data:e6920028-43c5-3071-af1a-bfba62df7f8f
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Entre surface et profondeur, les élèves explorent la peau comme mémoire et expression, où la céramique devient le reflet de ce que nous choisissons de montrer ou de cacher.
Anglais Between surface and depth, students explore skin as memory and expression, where ceramics become a reflection of what we choose to show or hide.
Espagnol Entre la superficie y la profundidad, los estudiantes exploran la piel como memoria y expresión, donde la cerámica se convierte en un reflejo de lo que decidimos mostrar u ocultar.
Néerlandais (Pays-Bas) Tussen oppervlakte en diepte verkennen de studenten huid als geheugen en expressie, waarbij keramiek een weerspiegeling wordt van wat we kiezen om te laten zien of te verbergen.
Allemand (Allemagne) Zwischen Oberfläche und Tiefe erforschen die Schülerinnen und Schüler die Haut als Gedächtnis und Ausdruck, wobei die Keramik zum Spiegelbild dessen wird, was wir wählen, zu zeigen oder zu verbergen.
Italien (Italie) Tra superficie e profondità, gli studenti esplorano la pelle come memoria ed espressione, dove la ceramica diventa un riflesso di ciò che scegliamo di mostrare o nascondere.
Description
Description longue de la ressource.
Allemand (Allemagne) In Partnerschaft mit dem Conservatoire Hélène-Affichard in Sablé-sur-Sarthe
Anhand von Keramik hinterfragen die Schülerinnen und Schüler im Fach Bildende Kunst die Beziehung zwischen Oberfläche und Tiefe: was schützt, was enthüllt, was markiert. Die Haut ist zugleich Grenze und Gedächtnis. Sie trägt die Spuren der Zeit, der Gesten, der sozialen Normen und des Wunsches nach Ausdruck. Was bedeutet es zu tragen? Was wollen wir zeigen? Was versuchen wir zu verbergen?
Im Dialog mit dem Museum beleuchtet diese Ausstellung die Oberfläche als Raum des Ausdrucks, in dem die Haut - real oder symbolisch - zum Träger einer plastischen Schrift wird.
Anglais In partnership with the Conservatoire Hélène-Affichard de Sablé-sur-Sarthe
Through ceramics, visual arts students explore the relationship between surface and depth: what protects, what reveals, what marks. Skin is both boundary and memory. It bears the traces of time, gestures, social norms and desires for expression. What does it mean to wear? What do we choose to show? What do we seek to conceal?
In dialogue with the museum, this exhibition highlights the surface as a space of expression, where skin - real or symbolic - becomes the medium of plastic writing.
Français (France) En partenariat avec le Conservatoire Hélène-Affichard de Sablé-sur-Sarthe
À travers la céramique, les élèves en arts visuels interrogent la relation entre surface et profondeur : ce qui protège, ce qui révèle, ce qui marque. La peau est à la fois frontière et mémoire. Elle porte les traces du temps, des gestes, des normes sociales et des désirs d’expression. Que signifie porter ? Que choisissons-nous de montrer ? Que cherchons nous à dissimuler ?
Dans le dialogue avec le musée, cette exposition met en lumière la surface comme espace d’expression, où la peau - réelle ou symbolique - devient le support d’une écriture plastique.
Néerlandais (Pays-Bas) In samenwerking met het Conservatoire Hélène-Affichard, Sablé-sur-Sarthe
Met keramiek onderzoeken de studenten beeldende kunst de relatie tussen oppervlak en diepte: wat beschermt, wat onthult, wat markeert. Huid is zowel grens als geheugen. Het draagt de sporen van tijd, gebaren, sociale normen en verlangens naar expressie. Wat betekent het om te dragen? Wat kiezen we om te laten zien? Wat proberen we te verbergen?
In dialoog met het museum belicht deze tentoonstelling het oppervlak als een ruimte voor expressie, waar de huid - echt of symbolisch - het medium wordt voor plastisch schrijven.
Italien (Italie) In collaborazione con il Conservatorio Hélène-Affichard, Sablé-sur-Sarthe
Utilizzando la ceramica, gli studenti di arti visive esplorano il rapporto tra superficie e profondità: ciò che protegge, ciò che rivela, ciò che segna. La pelle è al tempo stesso confine e memoria. Porta con sé le tracce del tempo, dei gesti, delle norme sociali e dei desideri di espressione. Cosa significa indossare? Cosa scegliamo di mostrare? Cosa cerchiamo di nascondere?
In dialogo con il museo, questa mostra mette in evidenza la superficie come spazio di espressione, dove la pelle - reale o simbolica - diventa il mezzo per la scrittura plastica.
Espagnol En colaboración con el Conservatorio Hélène-Affichard de Sablé-sur-Sarthe
A partir de la cerámica, los alumnos de artes visuales exploran la relación entre superficie y profundidad: lo que protege, lo que revela, lo que marca. La piel es a la vez límite y memoria. Lleva las huellas del tiempo, los gestos, las normas sociales y los deseos de expresión. ¿Qué significa vestir? ¿Qué elegimos mostrar? ¿Qué intentamos ocultar?
En diálogo con el museo, esta exposición pone de relieve la superficie como espacio de expresión, donde la piel -real o simbólica- se convierte en soporte de la escritura plástica.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Entre surface et profondeur, les élèves explorent la peau comme mémoire et expression, où la céramique devient le reflet de ce que nous choisissons de montrer ou de cacher.

Références

 Télécharger cette donnée