@prefix data: .
@prefix owl: .
@prefix : .
@prefix dc: .
data:e3d04003-4cb6-330d-8ece-d4095f6be9ee
owl:topDataProperty """Alma Canta présente Concert DO MONTEBELLO - "Le don de l'eau" :
Hervé Morisot - Guitare
Thierry Rougier - Guitare
Restauration & Buvette sur place"""@fr ;
:hasTranslatedProperty data:fb8d34cf-b1c9-35ed-9e97-b50c16f16d49, data:f0ec69d4-3a2b-345c-8788-206b90865437, data:0c8a1f45-5200-3374-9281-8af57993f687, data:568962ca-af24-3ed3-91fa-1f530f2a38c3, data:32bb586f-7d1d-3b74-a938-bc6dac65c6da, data:233e0bbc-98c2-34c4-8ba4-1bc86196124b, data:e3f3bf95-052f-346b-bd58-30c597dbd5fe, data:f5f5086b-ad33-3e00-bfea-bfe3ab1d68d5, data:aea77d30-08f4-3d17-9d1f-ef6d35f56c14, data:01385dae-96fe-3998-aa17-24ccc95091b6 ;
:shortDescription """Alma Canta présente Concert DO MONTEBELLO - "Le don de l'eau" :
Hervé Morisot - Guitare
Thierry Rougier - Guitare
Restauration & Buvette sur place"""@fr, """Alma Canta presents the DO MONTEBELLO Concert - "The Gift of Water":
Hervé Morisot - Guitar
Thierry Rougier - Guitar
Food and drinks available on site"""@en, """Alma Canta presenta el concierto DO MONTEBELLO - «El don del agua»:
Hervé Morisot - Guitarra
Thierry Rougier - Guitarra
Servicio de restauración y bar en el recinto"""@es, """Alma Canta presenteert het concert DO MONTEBELLO - "De gave van het water":
Hervé Morisot - gitaar
Thierry Rougier - gitaar
Eten en drinken ter plaatse"""@nl, """Alma Canta präsentiert das Konzert DO MONTEBELLO – „Le don de l’eau“:
Hervé Morisot – Gitarre
Thierry Rougier – Gitarre
Verpflegung & Erfrischungsbar vor Ort"""@de, """Alma Canta presenta il concerto DO MONTEBELLO - "Il dono dell'acqua":
Hervé Morisot - Chitarra
Thierry Rougier - Chitarra
Ristorazione e bar in loco"""@it ;
a :Description ;
dc:description """Tiers-lieu coopératif d'intérêt collectif ouvert le :
vendredi, samedi, lundi : 11h-22h
mardi : 11h-18h
jeudi : 15h-22h
dimanche : 10h-22h
Musique au nid
Gîte d'étape : Le Perchoir"""@fr, """Genossenschaftlicher Gemeinschaftsraum, geöffnet:
Freitag, Samstag, Montag: 11–22 Uhr
Dienstag: 11–18 Uhr
Donnerstag: 15–22 Uhr
Sonntag: 10–22 Uhr
Musik im „Nid“
Übernachtungsmöglichkeit: „Le Perchoir“"""@de, """Cooperative "third place" for the community, open:
Friday, Saturday, Monday: 11 a.m.–10 p.m.
Tuesday: 11 a.m.–6 p.m.
Thursday: 3:00 PM–10:00 PM
Sunday: 10:00 AM–10:00 PM
Music at Le Nid
Stopover: Le Perchoir"""@en, """Espacio cooperativo de interés colectivo abierto:
viernes, sábado y lunes: de 11:00 a 22:00
martes: de 11:00 a 18:00
jueves: de 15:00 a 22:00
domingo: de 10:00 a 22:00
Música en «Le Nid»
Albergue: «Le Perchoir»"""@es, """Spazio cooperativo di interesse collettivo aperto:
venerdì, sabato, lunedì: 11:00-22:00
martedì: 11:00-18:00
giovedì: 15:00-22:00
domenica: 10:00-22:00
Musica al Nido
Punto di ristoro: Le Perchoir"""@it, """Coöperatieve gemeenschappelijke ontmoetingsplaats, geopend op:
vrijdag, zaterdag, maandag: 11.00-22.00 uur
dinsdag: 11.00-18.00 uur
donderdag: 15.00-22.00 uur
zondag: 10.00-22.00 uur
Muziek in het nest
Tussenstop: Le Perchoir"""@nl .
owl:topObjectProperty data:e3d04003-4cb6-330d-8ece-d4095f6be9ee ;
:hasDescription data:e3d04003-4cb6-330d-8ece-d4095f6be9ee .