@prefix data: . @prefix owl: . @prefix : . @prefix dc: . data:e3d04003-4cb6-330d-8ece-d4095f6be9ee owl:topDataProperty """Alma Canta présente Concert DO MONTEBELLO - "Le don de l'eau" : Hervé Morisot - Guitare Thierry Rougier - Guitare Restauration & Buvette sur place"""@fr ; :hasTranslatedProperty data:fb8d34cf-b1c9-35ed-9e97-b50c16f16d49, data:f0ec69d4-3a2b-345c-8788-206b90865437, data:0c8a1f45-5200-3374-9281-8af57993f687, data:568962ca-af24-3ed3-91fa-1f530f2a38c3, data:32bb586f-7d1d-3b74-a938-bc6dac65c6da, data:233e0bbc-98c2-34c4-8ba4-1bc86196124b, data:e3f3bf95-052f-346b-bd58-30c597dbd5fe, data:f5f5086b-ad33-3e00-bfea-bfe3ab1d68d5, data:aea77d30-08f4-3d17-9d1f-ef6d35f56c14, data:01385dae-96fe-3998-aa17-24ccc95091b6 ; :shortDescription """Alma Canta présente Concert DO MONTEBELLO - "Le don de l'eau" : Hervé Morisot - Guitare Thierry Rougier - Guitare Restauration & Buvette sur place"""@fr, """Alma Canta presents the DO MONTEBELLO Concert - "The Gift of Water": Hervé Morisot - Guitar Thierry Rougier - Guitar Food and drinks available on site"""@en, """Alma Canta presenta el concierto DO MONTEBELLO - «El don del agua»: Hervé Morisot - Guitarra Thierry Rougier - Guitarra Servicio de restauración y bar en el recinto"""@es, """Alma Canta presenteert het concert DO MONTEBELLO - "De gave van het water": Hervé Morisot - gitaar Thierry Rougier - gitaar Eten en drinken ter plaatse"""@nl, """Alma Canta präsentiert das Konzert DO MONTEBELLO – „Le don de l’eau“: Hervé Morisot – Gitarre Thierry Rougier – Gitarre Verpflegung & Erfrischungsbar vor Ort"""@de, """Alma Canta presenta il concerto DO MONTEBELLO - "Il dono dell'acqua": Hervé Morisot - Chitarra Thierry Rougier - Chitarra Ristorazione e bar in loco"""@it ; a :Description ; dc:description """Tiers-lieu coopératif d'intérêt collectif ouvert le : vendredi, samedi, lundi : 11h-22h mardi : 11h-18h jeudi : 15h-22h dimanche : 10h-22h Musique au nid Gîte d'étape : Le Perchoir"""@fr, """Genossenschaftlicher Gemeinschaftsraum, geöffnet: Freitag, Samstag, Montag: 11–22 Uhr Dienstag: 11–18 Uhr Donnerstag: 15–22 Uhr Sonntag: 10–22 Uhr Musik im „Nid“ Übernachtungsmöglichkeit: „Le Perchoir“"""@de, """Cooperative "third place" for the community, open: Friday, Saturday, Monday: 11 a.m.–10 p.m. Tuesday: 11 a.m.–6 p.m. Thursday: 3:00 PM–10:00 PM Sunday: 10:00 AM–10:00 PM Music at Le Nid Stopover: Le Perchoir"""@en, """Espacio cooperativo de interés colectivo abierto: viernes, sábado y lunes: de 11:00 a 22:00 martes: de 11:00 a 18:00 jueves: de 15:00 a 22:00 domingo: de 10:00 a 22:00 Música en «Le Nid» Albergue: «Le Perchoir»"""@es, """Spazio cooperativo di interesse collettivo aperto: venerdì, sabato, lunedì: 11:00-22:00 martedì: 11:00-18:00 giovedì: 15:00-22:00 domenica: 10:00-22:00 Musica al Nido Punto di ristoro: Le Perchoir"""@it, """Coöperatieve gemeenschappelijke ontmoetingsplaats, geopend op: vrijdag, zaterdag, maandag: 11.00-22.00 uur dinsdag: 11.00-18.00 uur donderdag: 15.00-22.00 uur zondag: 10.00-22.00 uur Muziek in het nest Tussenstop: Le Perchoir"""@nl . owl:topObjectProperty data:e3d04003-4cb6-330d-8ece-d4095f6be9ee ; :hasDescription data:e3d04003-4cb6-330d-8ece-d4095f6be9ee .