. . . . . . "Des vacances sur la plage, vous en r\u00EAvez ? Et bien eux aussi ! Gravelots, Talitres sauteurs et autres habitants de la laisse de mer n\u2019auront plus de secret pour vous ! \nR\u00E9servation obligatoire par mail ou par t\u00E9l\u00E9phone.\nLes sorties sont susceptibles d\u2019\u00EAtre report\u00E9es ou annul\u00E9es en cas de m\u00E9t\u00E9o d\u00E9favorable."@fr . "Do you dream of a vacation on the beach? Well, so do they! Gravelots, jumping taliters and other inhabitants of the seashore will no longer hold any secrets for you!\nReservations required by e-mail or telephone.\nOutings may be postponed or cancelled in the event of bad weather."@en . "\u00BFSue\u00F1a con unas vacaciones en la playa? Pues ellos tambi\u00E9n Gravelots, talitres saltarines y otros habitantes de la orilla del mar \u00A1ya no tendr\u00E1n secretos para usted!\nLas reservas deben hacerse por correo electr\u00F3nico o por tel\u00E9fono.\nLas salidas pueden aplazarse o cancelarse en caso de mal tiempo."@es . "Droom jij van een vakantie aan het strand? Nou, zij ook! Gravelotten, springende talitres en andere bewoners van de kust hebben geen geheimen meer voor je!\nBoekingen moeten per e-mail of telefonisch worden gemaakt.\nUitstapjes kunnen worden uitgesteld of geannuleerd in geval van slecht weer."@nl . "Tr\u00E4umen Sie von einem Urlaub am Strand? Und sie auch! Seeregenpfeifer, Talerj\u00E4ger und andere Bewohner des Meeres werden kein Geheimnis mehr f\u00FCr Sie sein!\nReservierungen sind per E-Mail oder Telefon erforderlich.\nDie Ausfl\u00FCge k\u00F6nnen bei schlechtem Wetter verschoben oder abgesagt werden."@de . "Sognate una vacanza in spiaggia? Ebbene, lo sognano anche loro! Gravelots, talitres saltellanti e altri abitanti della riva del mare non avranno pi\u00F9 segreti per voi!\nLe prenotazioni devono essere effettuate per e-mail o per telefono.\nLe uscite possono essere rinviate o annullate in caso di maltempo."@it . . . . .