. . . . . . "Urspr\u00FCnglich sollte ich der neue Star des Humors werden, aber ich habe mir die Kreuzb\u00E4nder gemacht, du kennst das ja!\n\nIn Wirklichkeit k\u00F6nnte ich dir, um dich zum Kommen zu \u00FCberreden, sagen, dass ich zu lustig bin, dass ich eine unglaubliche Spontaneit\u00E4t habe oder sogar, dass ich das Oreo-Tiramisu so gut mache wie niemand sonst!\n\nAber die Wahrheit ist, dass ich mir ziemlich sicher bin, dass du nur das glaubst, was du siehst.\nAlso triff mich lieber auf der B\u00FChne und \u00FCberzeuge dich selbst!\nAu\u00DFer f\u00FCr das Tiramisu; da muss ich dich zu mir nach Hause einladen und das... passt mir nicht.\n\nDu fragst dich sicher, was ich auf dem Foto in den H\u00E4nden halte, aber ich werde dir davon erz\u00E4hlen, wenn du vor mir stehst.\nDu musst nur wissen, dass es angesichts einer VHS-Kassette wie dieser besser ist, wenn einige Beweise aus meiner Vergangenheit gel\u00F6scht werden..."@de . "In origine dovevo essere la nuova star della commedia, ma ho avuto le croci, sapete!\n\nLa verit\u00E0 \u00E8 che per convincervi a venire con me, potrei dirvi che sono troppo divertente, che sono incredibilmente spontanea, o anche che so fare il tiramis\u00F9 agli Oreo come nessun altro!\n\nMa la verit\u00E0 \u00E8 che sono abbastanza sicuro che crediate solo a ci\u00F2 che vedete.\nQuindi perch\u00E9 non venite a vedere con i vostri occhi?\nTranne che per il tiramis\u00F9; in quel caso dovr\u00F2 invitarti a casa mia e questo... non mi piace.\n\nDopodich\u00E9, ti starai chiedendo cosa tengo in mano nella foto, ma ti dir\u00F2 tutto quando ti alzerai di fronte a me.\nVoglio solo che sappiate che quando ci si trova di fronte a una cassetta VHS come questa, \u00E8 meglio cancellare alcune delle prove del mio passato..."@it . "Basically, I was supposed to be the new star of comedy, but I got my ass handed to me, you know!\n\nIn truth, to convince you to come, I could tell you that I'm too funny, that I have incredible spontaneity, or even that I make Oreo tiramisu like no one else!\n\nBut the truth is, I'm pretty sure you only believe what you see.\nSo why don't you meet me on stage and see for yourself?\nExcept for the tiramisu; then I'll have to invite you to my place, and that... doesn't suit me.\n\nAfter that, you're probably wondering what I'm holding in my hands in the photo, and I'll tell you all about it when you get up in front of me.\nI just want you to know that when faced with a VHS tape like this, it's best to erase some of the evidence of my past..."@en . "Oorspronkelijk zou ik de nieuwe ster van de komedie worden, maar ik heb de kruizen gehad, weet je!\n\nOm je over te halen om mee te gaan, zou ik je kunnen vertellen dat ik te grappig ben, dat ik ongelooflijk spontaan ben of zelfs dat ik als geen ander Oreo tiramisu kan maken!\n\nMaar de waarheid is dat ik er vrij zeker van ben dat je alleen gelooft wat je ziet.\nDus waarom kom je niet zelf kijken?\nBehalve de tiramisu; dan moet ik je bij mij thuis uitnodigen en dat... past niet bij me.\n\nDaarna vraag je je waarschijnlijk af wat ik in mijn handen heb op de foto, maar ik vertel je er alles over als je voor me staat.\nIk wil alleen dat je weet dat als je met zo'n VHS-band wordt geconfronteerd, je het beste wat bewijs uit mijn verleden kunt wissen..."@nl . "Al principio, iba a ser la nueva estrella de la comedia, \u00A1pero me han salido las cruces!\n\nLa verdad es que, para convencerte de que vengas, podr\u00EDa decirte que soy demasiado graciosa, que soy incre\u00EDblemente espont\u00E1nea, \u00A1o incluso que s\u00E9 hacer tiramis\u00FA de oreo como nadie!\n\nPero la verdad es que estoy segura de que s\u00F3lo crees lo que ves.\nAs\u00ED que, \u00BFpor qu\u00E9 no vienes y lo compruebas por ti mismo?\nExcepto por el tiramis\u00FA; entonces tendr\u00E9 que invitarte a mi casa y eso... no va conmigo.\n\nDespu\u00E9s, seguro que te est\u00E1s preguntando qu\u00E9 tengo en las manos en la foto, pero ya te lo contar\u00E9 cuando te pongas delante de m\u00ED.\nS\u00F3lo quiero que sepas que ante una cinta VHS como \u00E9sta, lo mejor es borrar algunas pruebas de mi pasado..."@es . "A la base, je devais \u00EAtre la nouvelle star de l'humour, mais je me suis fait les crois\u00E9s, tu connais !\n\nEn vrai, pour te convaincre de venir, je pourrais te dire que je suis trop dr\u00F4le, que j'ai une spontan\u00E9it\u00E9 incroyable, ou m\u00EAme que je fais le tiramisu aux Or\u00E9os comme personne !\n\nMais la v\u00E9rit\u00E9, c'est que je suis presque s\u00FBr que tu ne crois que ce que tu vois.\nAlors retrouve-moi plut\u00F4t sur sc\u00E8ne et viens constater par toi-m\u00EAme !\nSauf pour le tiramisu ; l\u00E0 il faudra que je t'invite chez moi et \u00E7a... \u00E7a ne m'arrange pas.\n\nApr\u00E8s, tu dois s\u00FBrement te demander ce que j'ai entre les mains sur la photo, je te toucherai deux mots de cette histoire quand tu seras devant moi.\nSache juste que face \u00E0 une cassette VHS comme celle-ci, il vaut mieux que certaines preuves de mon pass\u00E9 soient effac\u00E9es..."@fr . . .