data:de682cd9-d6b5-3b51-aed4-0fc3276dc6fa
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Deux activités sur la soirée, voile et concert de jazz ensuite en semi nocturne.
Néerlandais (Pays-Bas) Twee avondactiviteiten, zeilen en 's avonds een jazzconcert.
Allemand (Allemagne) Zwei Aktivitäten am Abend, Segeln und anschließend ein Jazzkonzert in der Halbnacht.
Italien (Italie) Due attività serali, la vela e un concerto jazz in serata.
Anglais Two evening activities: sailing and a semi-nightly jazz concert.
Espagnol Dos actividades nocturnas, vela y un concierto de jazz por la noche.
Description
Description longue de la ressource.
Italien (Italie) Questa sera (25 luglio), dalle 17.30 alle 22.30, si andrà alla scoperta della vela, con partenza dal porto di Sucé sur Erdre verso Port Jean (Carquefou).
Sarete invitati a partecipare alle manovre, a regolare le vele, a prendere il timone della barca, si accettano principianti
Mangeremo tutti insieme a Port Jean (Carquefou), quindi portate il vostro picnic. Portate un po' di cibo in più per l'istruttore di vela (è consuetudine sulle barche a vela).
Verrà offerto un concerto jazz con un trio a bordo.
Solo su prenotazione

Questa giornata (05 settembre) si svolgerà come segue, dalle 10H0 0 alle 22H30 circa, scoperta della vela, partenza dal porto di Sucé sur Erdre in direzione del Port de la Popinière (Nort sur Erdre).
Sarete invitati a partecipare alle manovre, a regolare le vele, a prendere il timone della barca a vela, si accettano principianti
Mangeremo tutti insieme alla chiusa di Quiheix (Nort sur Erdre), quindi portate il vostro picnic. Portate un po' di cibo in più per l'istruttore di vela (è consuetudine sulle barche a vela).
Dalle 18.30 si esibirà un quintetto jazz. Portate due picnic per il pranzo e la cena
Solo su prenotazione
Néerlandais (Pays-Bas) Deze avond (25 juli) duurt van 17.30 tot 22.30 uur, met een ontdekking van het zeilen, vertrekkend vanuit de haven van Sucé sur Erdre richting Port Jean (Carquefou).
Je wordt uitgenodigd om deel te nemen aan de manoeuvres, de zeilen te trimmen, het roer van de boot te nemen, beginners zijn welkom
We zullen allemaal samen eten in Port Jean (Carquefou), dus neem je eigen picknick mee. Neem wat extra eten mee voor de zeilinstructeur (gebruikelijk op zeilboten).
Er wordt een jazzconcert aangeboden met een trio aan boord.
Alleen op reservering

Deze dag (05 september) zal als volgt plaatsvinden, van 10H0 0 tot 22H30 ongeveer, ontdekking van het zeilen, vertrek vanuit de haven van Sucé sur Erdre in de richting van Port de la Popinière (Nort sur Erdre).
Je wordt uitgenodigd om deel te nemen aan de manoeuvres, de zeilen te trimmen, het roer van de zeilboot in handen te nemen, beginners worden geaccepteerd
We eten allemaal samen bij de sluis van Quiheix (Nort sur Erdre), dus neem je eigen picknick mee. Neem wat extra eten mee voor de zeilinstructeur (gebruikelijk op zeilboten).
Vanaf 18.30 uur treedt een jazzkwintet op. Neem twee picknicks mee voor lunch en diner
Alleen op reservering
Allemand (Allemagne) Dieser Abend (25. Juli) wird wie folgt ablaufen: von 17:30 bis 22:30 Uhr, Entdeckung des Segelns, Abfahrt vom Hafen von Sucé sur Erdre in Richtung Port Jean (Carquefou).
Sie werden eingeladen, an den Manövern teilzunehmen, die Segel einzuholen, das Ruder des Segelbootes zu übernehmen, Anfänger sind willkommen
Wir werden alle zusammen in Port Jean (Carquefou) essen, bringen Sie Ihr Picknick mit, Formel auberge espagnole. Planen Sie einen kleinen Lebensmittelüberschuss für den Segellehrer ein (auf Segelbooten üblich).
An Bord wird Ihnen ein Jazz-Konzert mit einem Trio geboten.
Auf Reservierung

Dieser Tag (05. September) wird wie folgt ablaufen: von 10.00 Uhr bis ca. 22.30 Uhr, Entdeckung des Segelns, Abfahrt vom Hafen von Sucé sur Erdre in Richtung Port de la Popinière (Nort sur Erdre).
Sie werden eingeladen, an den Manövern teilzunehmen, die Segel einzuholen, das Ruder des Segelbootes zu übernehmen, Anfänger sind willkommen
Wir werden alle zusammen in der Schleuse von Quiheix (Nort sur Erdre) essen, bringen Sie Ihr Picknick mit, Formel auberge espagnole. Planen Sie einen kleinen Lebensmittelüberschuss für den Segellehrer ein (auf Segelbooten üblich).
Ab 18:30 Uhr findet ein Jazz-Konzert mit einem Quintett statt. Planen Sie zwei Picknicks ein, mittags und abends
Auf Vorbestellung
Français (France) Cette soirée (25 Juillet) va se dérouler ainsi, de 17H 30 à 22H30, découverte de la voile, départ du port de Sucé sur Erdre en direction de Port Jean (Carquefou).
Vous serez invités à participer aux manoeuvres, border les voiles, prise de la barre du voilier, débutants acceptés
Nous mangerons tous ensemble à Port Jean (Carquefou), emportez votre pique nique, formule auberge espagnole. Prévoyez un petit surplus alimentaire pour le moniteur de voile (coutume sur les voiliers).
Un concert de jazz vous sera proposé avec un trio à bord.
Sur réservation

Cette journée (05 Septembre) va se dérouler ainsi, de 10H0 0 à 22H30 environ, découverte de la voile, départ du port de Sucé sur Erdre en direction de Port de la Popinière (Nort sur Erdre).
Vous serez invités à participer aux manoeuvres, border les voiles, prise de la barre du voilier, débutants acceptés
Nous mangerons tous ensemble à lécluse de Quiheix (Nort sur Erdre), emportez votre pique nique, formule auberge espagnole. Prévoyez un petit surplus alimentaire pour le moniteur de voile (coutume sur les voiliers).
Un concert de jazz vous sera proposé avec un quintet à partir de 18 h 30. Prévoyez deux pique-nique, le midi et le soir
Sur réservation
Espagnol Esta tarde (25 de julio), de 17.30 h a 22.30 h, descubrirá la vela partiendo del puerto de Sucé sur Erdre en dirección a Port Jean (Carquefou).
Se le invitará a participar en las maniobras, ajustar las velas, tomar el timón del barco, se aceptan principiantes
Comeremos todos juntos en Port Jean (Carquefou), así que traiga su propio picnic. Traiga un poco de comida extra para el instructor de vela (habitual en los veleros).
Se ofrecerá un concierto de jazz con un trío a bordo.
Sólo con reserva previa

Este día (05 de septiembre) tendrá lugar de la siguiente manera, de 10H0 0 a 22H30 aproximadamente, descubrimiento de la vela, salida del puerto de Sucé sur Erdre en dirección al Port de la Popinière (Nort sur Erdre).
Se le invitará a participar en las maniobras, trimar las velas, tomar el timón del velero, principiantes aceptados
Comeremos todos juntos en la esclusa de Quiheix (Nort sur Erdre), así que traiga su propio picnic. Traiga algo de comida extra para el monitor de vela (habitual en los veleros).
A partir de las 18.30 actuará un quinteto de jazz. Traiga dos picnics para el almuerzo y la cena
Sólo con reserva
Anglais This evening (July 25) will run from 5:30 pm to 10:30 pm, from the port of Sucé sur Erdre towards Port Jean (Carquefou).
You'll be invited to take part in the maneuvers, trim the sails, take the helm of the sailboat, beginners accepted
We'll be eating together in Port Jean (Carquefou), so bring your own picnic. Bring a little extra food for the sailing instructor (customary on sailboats).
A jazz concert with a trio on board.
Reservations required

This day (September 05) will unfold as follows, from 10H0 0 to 22H30 approximately, discovery of sailing, departure from the port of Sucé sur Erdre in direction of Port de la Popinière (Nort sur Erdre).
You'll be invited to take part in the maneuvers, trim the sails, take the helm of the sailboat, beginners accepted
We'll eat together at the Quiheix lock (Nort sur Erdre), so bring your own picnic. Bring a little extra food for the sailing instructor (customary on sailboats).
A jazz quintet concert starts at 6.30pm. Bring two picnics for lunch and dinner
Reservations required

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

Références

 Télécharger cette donnée