<:Description rdf:about="https://data.datatourisme.fr/de3cf301-427a-3f28-b0be-3395267a0af0"> L’une porte dans sa voix la beauté des îles grecques et la légèreté du vent ; l’autre prend racine dans les montagnes de Kabylie ; la troisième a fait un long voyage, de l’Arménie à la France, en passant par la Russie. L’une porte dans sa voix la beauté des îles grecques et la légèreté du vent ; l’autre prend racine dans les montagnes de Kabylie ; la troisième a fait un long voyage, de l’Arménie à la France, en passant par la Russie. De ene draagt in haar stem de schoonheid van de Griekse zeeën en de lichtheid van de wind; de andere vindt haar oorsprong in de bergen van Kabylië; de derde heeft een lange reis achter de rug, van Armenië naar Frankrijk, via Rusland. Una de ellas transmite en su voz la belleza de las almas griegas y la ligereza del viento; la otra tiene sus raíces en las montañas de Cabilia; la tercera ha recorrido un largo camino, desde Armenia hasta Francia, pasando por Rusia. One carries in her voice the beauty of Greek melodies and the lightness of the wind; the other has its roots in the mountains of Kabylie; the third has traveled a long way, from Armenia to France, via Russia. Una racchiude nella sua voce la bellezza delle anime greche e la leggerezza del vento; l’altra affonda le sue radici nelle montagne della Cabilia; la terza ha compiuto un lungo viaggio, dall’Armenia alla Francia, passando per la Russia. Die eine trägt in ihrer Stimme die Schönheit der griechischen Seelen und die Leichtigkeit des Windes in sich; die andere hat ihre Wurzeln in den Bergen der Kabylei; die dritte hat eine lange Reise hinter sich, von Armenien über Russland bis nach Frankreich.