"Cr\u00E9atures sans cornes, humano\u00EFdes ail\u00E9s, serpents de feu, entre poussi\u00E8res d\u2019\u00E9toiles et spirales hypnotiques, le peuple des Imoogis danse pour devenir un jour un dragon\u2026"@fr . . . . . . "Cr\u00E9atures sans cornes, humano\u00EFdes ail\u00E9s, serpents de feu, entre poussi\u00E8res d\u2019\u00E9toiles et spirales hypnotiques, le peuple des Imoogis danse pour devenir un jour un dragon\u2026"@fr . "Hornless creatures, winged humanoids, snakes of fire, between stardust and hypnotic spirals, the Imoogi people dance to become a dragon one day?"@en . "Hoornloze wezens, gevleugelde mensachtigen, slangen van vuur, tussen sterrenstof en hypnotiserende spiralen dansen de Imoogi's om op een dag een draak te worden?"@nl . "Das Volk der Imoogis tanzt zwischen Sternenstaub und hypnotischen Spiralen, um eines Tages ein Drache zu werden"@de . "Criaturas sin cuernos, humanoides alados, serpientes de fuego, entre polvo de estrellas y espirales hipn\u00F3ticas, los Imoogi bailan para convertirse un d\u00EDa en drag\u00F3n?"@es . "Creature senza corna, umanoidi alati, serpenti di fuoco, tra polvere di stelle e spirali ipnotiche, il popolo Imoogi danza per diventare un giorno un drago?"@it . . . .