. . . . . . . . . . . "Cultural Heritage"@en . "Patrimoine culturel"@fr . "Kulturelles Erbe"@de . "Cultureel erfgoed"@nl . "Patrimonio cultural"@es . "Patrimonio culturale"@it . "La costruzione del castello di Kerduel inizi\u00F2 nel XII secolo. Si trattava allora di una grande casa, circondata da un alto muro e protetta da un fossato. Vi si accedeva attraverso un piccolo cancello per carrozze.\n\nLa torre quadrata e la parte arrotondata della cappella risalgono a questo periodo. La costruzione della facciata settentrionale del castello inizi\u00F2 nel XIV secolo. Nel 1890 fu costruita la grande torre quadrata a ovest del castello di Kerduel, completando la commistione di epoche e stili architettonici dell'edificio."@it . "Construction of Ch\u00E2teau de Kerduel began in the 12th century. It was then a large residence, surrounded by a high wall and protected by a moat. Access was via a small porte coch\u00E8re.\n\nThe square tower and rounded part of the chapel date from this period. Construction of the ch\u00E2teau's north fa\u00E7ade began in the 14th century. In 1890, the large square tower to the west of Ch\u00E2teau de Kerduel was built, completing the building?s blend of periods and architectural styles."@en . "De bouw van Kerduel Castle begon in de 12e eeuw. Het was toen een grote residentie, omgeven door een hoge muur en beschermd door een gracht. Het was toegankelijk via een kleine koetspoort.\n\nDe vierkante toren en het ronde deel van de kapel dateren uit deze periode. De bouw van de noordelijke gevel van het kasteel begon in de 14e eeuw. In 1890 werd de grote vierkante toren ten westen van het kasteel van Kerduel gebouwd, waarmee de mengeling van perioden en bouwstijlen van het gebouw werd voltooid."@nl . "La construcci\u00F3n del castillo de Kerduel comenz\u00F3 en el siglo XII. Era entonces una gran casa, rodeada por una alta muralla y protegida por un foso. Se acced\u00EDa a ella a trav\u00E9s de una peque\u00F1a puerta para carruajes.\n\nLa torre cuadrada y la parte redondeada de la capilla datan de esta \u00E9poca. La construcci\u00F3n de la fachada norte del castillo comenz\u00F3 en el siglo XIV. En 1890 se construy\u00F3 la gran torre cuadrada al oeste del castillo de Kerduel, completando la mezcla de \u00E9pocas y estilos arquitect\u00F3nicos del edificio."@es . "Der Bau des Schlosses von Kerduel begann im 12. Damals war es ein gro\u00DFes Anwesen, das von einer hohen Mauer umgeben und durch einen Wassergraben gesch\u00FCtzt war. Der Zugang erfolgte durch ein kleines Tor.\n\nDer quadratische Turm und der abgerundete Teil der Kapelle stammen aus dieser Zeit. Der Bau der Nordfassade des Schlosses begann im 14. Jahrhundert. Jahrhundert. 1890 wurde der gro\u00DFe quadratische Turm im Westen des Schlosses Kerduel errichtet, der die Vermischung der Epochen und architektonischen Stile des Geb\u00E4udes vollendete."@de . "La construction du ch\u00E2teau de Kerduel a d\u00E9but\u00E9 au XII\u00E8me si\u00E8cle. C\u2019\u00E9tait alors une grosse demeure, entour\u00E9e d\u2019un haut mur, et prot\u00E9g\u00E9e par des douves. On y acc\u00E9dait par une petite porte coch\u00E8re.\n\nLa tour carr\u00E9e et la partie arrondie de la chapelle sont contemporaines de cette \u00E9poque. La construction de la fa\u00E7ade Nord du ch\u00E2teau a d\u00E9but\u00E9 au XIV\u00E8me si\u00E8cle. En 1890 la grosse tour carr\u00E9e \u00E0 l\u2019Ouest du ch\u00E2teau de Kerduel fut \u00E9difi\u00E9e, achevant le m\u00E9lange des \u00E9poques et des styles architecturaux du b\u00E2timent."@fr . . .