@prefix data: .
@prefix owl: .
@prefix : .
@prefix dc: .
data:db03c761-5d75-3049-a9c1-6152c917458a
owl:topDataProperty "The aim here is to celebrate the swirling, invisible movements of roots, the precision of their audacity, and to connect with their power to heal, repair and create utopia."@en, "El objetivo es celebrar los movimientos arremolinados e invisibles de las raíces, la precisión de su audacia, y conectar con su poder para curar, reparar y crear utopía."@es, "Il s’agira de célébrer ici le tourbillon des mouvements invisibles des racines, la précision de leurs audaces, de se relier à leur puissance de soin, de réparation, d’utopie."@fr ;
:hasTranslatedProperty data:61689f01-273c-37cd-bfce-99c29075e53e, data:d05a8bf4-bfec-375a-9720-f47ef02dc39b, data:7c094b82-fe0e-3ade-b84f-45473123c883, data:cf152716-a634-3a3a-91d2-d62aef2b5577, data:74b39c02-22da-389c-9991-2775485fcae3, data:8bec99ea-6489-3b46-af16-0a106172486f ;
:shortDescription "The aim here is to celebrate the swirling, invisible movements of roots, the precision of their audacity, and to connect with their power to heal, repair and create utopia."@en, "El objetivo es celebrar los movimientos arremolinados e invisibles de las raíces, la precisión de su audacia, y conectar con su poder para curar, reparar y crear utopía."@es, "Il s’agira de célébrer ici le tourbillon des mouvements invisibles des racines, la précision de leurs audaces, de se relier à leur puissance de soin, de réparation, d’utopie."@fr, "L'obiettivo è quello di celebrare i movimenti vorticosi e invisibili delle radici, la precisione della loro audacia e di connettersi con il loro potere di guarire, riparare e creare utopia."@it, "Het doel hier is om de wervelende, onzichtbare bewegingen van wortels te vieren, de precisie van hun durf en om contact te maken met hun kracht om te helen, herstellen en utopia te creëren."@nl, "Hier wird es darum gehen, den Wirbel der unsichtbaren Bewegungen der Wurzeln und die Präzision ihrer Kühnheiten zu feiern und sich mit ihrer heilenden, reparierenden und utopischen Kraft zu verbinden."@de ;
a :Description ;
dc:description """Ses racines : mais de quel arbre, de quel végétal?
Jusqu’à 7000km: et pourquoi pas plus près, ou plus loin?
Et pourquoi pas plutôt une sorte de volcan qui s’amplifie autour d’une zone floue, comme un brouillage des frontières? Les puissances du vivant et de la création relient donc, au sein même du cosmos, différents
endroits de la Méditerranée, Palestine, Algérie, Maroc, France, qui retentissent comme des constellations puissantes, historiques, culturelles, avec le monde et l’univers.
Comment renvoyer le monde à l’espoir et à des rêves pour demain, sinon par un murmure incessant, par des racines aux prolongements imprévisibles, pour raconter l’inentendu des histoires coloniales passées ou présentes, pour insuffler de la vie, pour raccommoder ce qui «dans ce vaste monde fout le camp» (Sony Labou Tansi) ? Il s’agira de célébrer ici le tourbillon des mouvements invisibles des racines, la précision
de leurs audaces, de se relier à leur puissance de soin, de réparation, d’utopie.
En partenariat avec: Résidence Daret (Maroc)
Avec: Mouna Ahizoune, Nouria Belhoul,
Lola Sahar, Oumayma Abouzid Souali, Raed Issa, Jihan El-Tahri, Djamil Beloucif, Dalila Mahdjoub, Zahia Rahman, Rami Nihawi, Taysir Batniji, Valérie Jouve, Rasha Salti etc."""@fr, """Its roots: but from which tree, which plant?
Up to 7000km: and why not closer, or further away?
And why not a kind of volcano that expands around a blurred zone, like a blurring of boundaries? Within the cosmos, the powers of life and creation link different parts of the
Palestine, Algeria, Morocco and France, which resonate like powerful historical and cultural constellations with the world and the universe.
How can we send the world back to hope and dreams for tomorrow, if not through an incessant murmur, through roots with unpredictable extensions, to tell the unheard stories of past or present colonial histories, to breathe life into them, to mend what "in this vast world is going to hell" (Sony Labou Tansi)? The aim here is to celebrate the swirling, invisible movements of roots, the precision of their daring.
of their daring, to connect with their power to heal, repair and utopia.
In partnership with: Résidence Daret (Morocco)
With: Mouna Ahizoune, Nouria Belhoul,
Lola Sahar, Oumayma Abouzid Souali, Raed Issa, Jihan El-Tahri, Djamil Beloucif, Dalila Mahdjoub, Zahia Rahman, Rami Nihawi, Taysir Batniji, Valérie Jouve, Rasha Salti etc."""@en, """Wurzeln: Aber von welchem Baum, welcher Pflanze?
Bis zu 7000 km: Warum nicht näher oder weiter weg?
Und warum nicht eher eine Art Vulkan, der sich um eine unklare Zone herum ausbreitet, wie eine Verwischung der Grenzen? Die Mächte des Lebendigen und der Schöpfung verbinden also im Kosmos verschiedene Orte miteinander
palästina, Algerien, Marokko, Frankreich, die als mächtige historische und kulturelle Konstellationen mit der Welt und dem Universum in Verbindung stehen.
Wie kann man die Welt auf Hoffnung und Träume für morgen verweisen, wenn nicht durch ein unaufhörliches Flüstern, durch Wurzeln mit unvorhersehbaren Ausläufern, um das Ungehörte vergangener oder gegenwärtiger Kolonialgeschichten zu erzählen, um Leben einzuhauchen, um das wieder zusammenzufügen, was "in dieser weiten Welt in die Hose geht" (Sony Labou Tansi)? Es geht darum, den Wirbel der unsichtbaren Bewegungen der Wurzeln zu feiern, die Präzision
ihrer Kühnheit, sich mit ihrer Kraft der Pflege, der Reparatur und der Utopie zu verbinden.
In Partnerschaft mit: Daret Residence (Marokko)
Mit: Mouna Ahizoune, Nouria Belhoul,
Lola Sahar, Oumayma Abouzid Souali, Raed Issa, Jihan El-Tahri, Djamil Beloucif, Dalila Mahdjoub, Zahia Rahman, Rami Nihawi, Taysir Batn?i, Valérie Jouve, Rasha Salti etc."""@de, """Le sue radici: ma da quale albero, da quale pianta?
Fino a 7000 km: perché non più vicino o più lontano?
E perché non una sorta di vulcano che si espande intorno a un'area indistinta, come una sfumatura di confini? I poteri della vita e della creazione collegano diverse parti del Mediterraneo, Palestina, Algeria e Marocco
palestina, Algeria, Marocco e Francia, che risuonano come potenti costellazioni storiche e culturali con il mondo e l'universo.
Come rimandare il mondo alla speranza e ai sogni per il domani, se non attraverso un mormorio incessante, attraverso radici dalle estensioni imprevedibili, per raccontare la storia non raccontata di storie coloniali passate o presenti, per infondere vita, per riparare ciò che "in questo vasto mondo ci sta sfuggendo di mano" (Sony Labou Tansi)? L'obiettivo è quello di celebrare i movimenti vorticosi e invisibili delle radici, la precisione della loro audacia nel collegarsi al mondo che ci circonda
la precisione della loro audacia e la connessione con il loro potere di guarire, riparare e creare utopia.
In collaborazione con: Résidence Daret (Marocco)
Con: Mouna Ahizoune, Nouria Belhoul,
Lola Sahar, Oumayma Abouzid Souali, Raed Issa, Jihan El-Tahri, Djamil Beloucif, Dalila Mahdjoub, Zahia Rahman, Rami Nihawi, Taysir Batn?i, Valérie Jouve, Rasha Salti ecc."""@it, """Sus raíces: ¿pero de qué árbol, de qué planta?
Hasta 7000 km: ¿por qué no más cerca, o más lejos?
¿Y por qué no una especie de volcán que se expande alrededor de una zona borrosa, como un desdibujamiento de las fronteras? Los poderes de la vida y la creación unen distintas partes del Mediterráneo, Palestina
Palestina, Argelia, Marruecos y Francia, que resuenan como poderosas constelaciones históricas y culturales con el mundo y el universo.
¿De qué otro modo podemos devolver al mundo la esperanza y los sueños del mañana, si no es a través de un murmullo incesante, a través de raíces con extensiones imprevisibles, para contar la historia no contada de las historias coloniales pasadas o presentes, para insuflarles vida, para remendar lo que "en este vasto mundo se nos está yendo de las manos" (Sony Labou Tansi)? El objetivo aquí es celebrar los movimientos arremolinados e invisibles de las raíces, la precisión de su atrevimiento, para enlazar con el mundo que nos rodea.
la precisión de su atrevimiento, y conectar con su poder para sanar, reparar y crear utopía.
En colaboración con: Résidence Daret (Marruecos)
Con: Mouna Ahizoune, Nouria Belhoul,
Lola Sahar, Oumayma Abouzid Souali, Raed Issa, Jihan El-Tahri, Djamil Beloucif, Dalila Mahdjoub, Zahia Rahman, Rami Nihawi, Taysir Batniji, Valérie Jouve, Rasha Salti, etc."""@es, """Zijn wortels: maar van welke boom, welke plant?
Tot 7000km: waarom niet dichterbij, of verder weg?
En waarom niet een soort vulkaan die zich uitbreidt rond een vaag gebied, als een vervaging van grenzen? De krachten van leven en schepping verbinden verschillende delen van de Middellandse Zee, Palestina, Algerije en Marokko
palestina, Algerije, Marokko en Frankrijk, die als krachtige historische en culturele constellaties resoneren met de wereld en het universum.
Hoe kunnen we de wereld anders weer hoop en dromen voor morgen geven dan door een onophoudelijk gemompel, door wortels met onvoorspelbare uitbreidingen, om de ongehoorde verhalen van vroegere of huidige koloniale geschiedenissen te vertellen, om ze leven in te blazen, om te herstellen wat "in deze uitgestrekte wereld naar de hel gaat" (Sony Labou Tansi)? Het doel hier is om de wervelende, onzichtbare bewegingen van de wortels te vieren, de precisie van hun durf, om zich te verbinden met de wereld van het verleden
de precisie van hun durf, en zich te verbinden met hun kracht om te helen, te herstellen en utopia te creëren.
In samenwerking met: Résidence Daret (Marokko)
Met: Mouna Ahizoune, Nouria Belhoul,
Lola Sahar, Oumayma Abouzid Souali, Raed Issa, Jihan El-Tahri, Djamil Beloucif, Dalila Mahdjoub, Zahia Rahman, Rami Nihawi, Taysir Batn?i, Valérie Jouve, Rasha Salti etc."""@nl .
owl:topObjectProperty data:db03c761-5d75-3049-a9c1-6152c917458a ;
:hasDescription data:db03c761-5d75-3049-a9c1-6152c917458a .