"Au pied du massif de la Sainte-Victoire, le domaine Saint Pancrace s\u2019\u00E9tend autour de la chapelle Saint-Pancrace construite en 1045 sur le site d\u2019une ancienne villa romaine."@fr . "At the foot of the Sainte-Victoire massif, the Saint Pancrace estate extends around the Saint-Pancrace chapel, built in 1045 on the site of an ancient Roman villa."@en . . . . . . . . . . "Au pied du massif de la Sainte-Victoire, le domaine Saint Pancrace s\u2019\u00E9tend autour de la chapelle Saint-Pancrace construite en 1045 sur le site d\u2019une ancienne villa romaine."@fr . "Am Fu\u00DFe des Sainte-Victoire-Massivs erstreckt sich die Domaine Saint Pancrace rund um die Kapelle Saint-Pancrace, die 1045 auf dem Gel\u00E4nde einer alten r\u00F6mischen Villa errichtet wurde."@de . "Aan de voet van het massief van Sainte-Victoire strekt het domein Saint-Pancrace zich uit rond de kapel Saint-Pancrace die in 1045 werd gebouwd op de plaats van een oude Romeinse villa."@nl . "Al pie del macizo de la Sainte-Victoire, la finca de Saint Pancrace se extiende alrededor de la capilla de Saint-Pancrace, construida en 1045 en el emplazamiento de una antigua villa romana."@es . "Ai piedi del massiccio della Sainte-Victoire, la tenuta di Saint-Pancrace si estende intorno alla cappella di Saint-Pancrace, costruita nel 1045 sul sito di un'antica villa romana."@it . "At the foot of the Sainte-Victoire massif, the Saint Pancrace estate extends around the Saint-Pancrace chapel, built in 1045 on the site of an ancient Roman villa."@en . . "De grote diversiteit van de bodem is bevorderlijk voor de biodiversiteit en maakt het mogelijk gewassen te telen met respect voor levende organismen: bouw van nestkasten, aanplant van fruithagen en honingweiden, behoud van de oeverzone.\r\n\r\nHet landgoed produceert ook zijn eigen olijfolie."@nl . "La grande diversit\u00E0 dei suoli favorisce la biodiversit\u00E0, consentendo di coltivare in modo rispettoso degli organismi viventi: costruzione di nidi, impianto di siepi di frutta e prati di miele, conservazione della zona ripariale.\r\n\r\nLa tenuta produce anche il proprio olio d'oliva."@it . "La gran diversidad de suelos favorece la biodiversidad, lo que permite cultivar de forma respetuosa con los organismos vivos: construcci\u00F3n de cajas nido, plantaci\u00F3n de setos frutales y praderas de miel, preservaci\u00F3n de la zona ribere\u00F1a.\r\n\r\nLa finca tambi\u00E9n produce su propio aceite de oliva."@es . "The great diversity of soils favours biodiversity, allowing it to cultivate crops in a way that respects the living world: construction of nesting boxes, planting of fruit hedges and honey meadows, preservation of the riparian zone.\r\n\r\nThe estate also produces its own olive oil."@en . "La grande diversit\u00E9 de sols favorise la biodiversit\u00E9 lui permettant de conduire des cultures dans le respect du vivant : construction de nichoirs, plantation de haies fruiti\u00E8res et de prairie mellif\u00E8re, pr\u00E9servation de la ripisylve.\r\n\r\nLe Domaine produit \u00E9galement sa propre huile d'olive."@fr . "Die gro\u00DFe Bodenvielfalt f\u00F6rdert die Biodiversit\u00E4t, die es ihm erm\u00F6glicht, seine Kulturen im Respekt vor dem Lebenden zu f\u00FChren: Bau von Nistk\u00E4sten, Anpflanzung von Obsthecken und Honigwiesen, Erhaltung der Flussufer.\r\n\r\nDie Domaine produziert auch ihr eigenes Oliven\u00F6l."@de . . .