"Le Moulin des Buttes, le seul Moulin de la commune"@fr . . . . . . . . . . . "The Moulin des Buttes, the only mill in the village"@en . "Le Moulin des Buttes, le seul Moulin de la commune"@fr . "Die Moulin des Buttes, die einzige M\u00FChle der Gemeinde"@de . "De Moulin des Buttes, de enige molen in de gemeente"@nl . "El Moulin des Buttes, \u00FAnico molino del municipio"@es . "Il Moulin des Buttes, l'unico mulino del comune"@it . . "Het dateert uit de late 19e - vroege 20e eeuw en is gebouwd in steen. Vandaag de dag is het de enige overgebleven molen in Les Touches.\n\nHet produceerde wit meel dat werd gebruikt om brood te maken. Het vermaalde ook graan voor het vee. Hij werkte achtereenvolgens met zeilen en daarna met elektriciteit. Het werd toen een meelfabriek, d.w.z. een maalderij. Het onderste deel rond de molen was het magazijn. De meelmolen produceerde meel voor brood, en de molen produceerde meel voor dieren.\nPas in 1991 stopte de fabriek.\nVroeger stonden er acht windmolens en \u00E9\u00E9n watermolen in de gemeente."@nl . "Data de finales del siglo XIX y principios del XX y fue construida en piedra. Hoy en d\u00EDa es el \u00FAnico molino que queda en Les Touches.\n\nProduc\u00EDa harina blanca que se utilizaba para hacer pan. Tambi\u00E9n trituraba los cereales para el ganado. Funcion\u00F3 sucesivamente con velas y luego con electricidad. Luego se convirti\u00F3 en un molino de harina, es decir, en una planta de molienda. La parte inferior que rodeaba el molino era el almac\u00E9n. El molino de harina produc\u00EDa harina para el pan, y el molino produc\u00EDa harina para los animales.\nNo fue hasta 1991 cuando el molino dej\u00F3 de funcionar.\nEn el pasado hab\u00EDa 8 molinos de viento y un molino de agua en el municipio."@es . "Sie stammt aus dem sp\u00E4ten 19. bis fr\u00FChen 20. Jahrhundert und wurde aus Stein gebaut. Jahrhunderts. Heute ist sie die einzige noch erhaltene M\u00FChle in Les Touches.\n\nSie stellte wei\u00DFes Mehl her, das zur Herstellung von Brot verwendet wurde. Au\u00DFerdem stampfte sie Getreide f\u00FCr das Vieh. Die M\u00FChle wurde zun\u00E4chst mit Segeln und sp\u00E4ter mit Strom betrieben. Sp\u00E4ter wurde sie zu einer M\u00FChle, d. h. einer M\u00FCllerei. Der untere Teil, der die M\u00FChle umgibt, war das Lager. Die M\u00FChle stellte Mehl f\u00FCr Brot her und die M\u00FChle Mehl f\u00FCr die Tiere.\nErst 1991 wurde der Betrieb eingestellt.\nFr\u00FCher gab es in der Gemeinde acht Windm\u00FChlen und eine Wasserm\u00FChle."@de . "It dates from the end of the 19th - beginning of the 20th century and was built in stone. Today it is the only remaining mill in Les Touches.\n\nHe produced white flour that was used to make bread. He also crushed grain for livestock. It operated successively with sails and then with electricity. It then became a flour mill, that is to say a flour mill. The lower part surrounding the mill was the store. The flour mill produced flour for bread, and the mill produced flour for the animals.\nIt was only in 1991 that the activity ceased.\nIn the past the commune had 8 windmills and a water mill."@en . "Risale alla fine del XIX e all'inizio del XX secolo ed \u00E8 stato costruito in pietra. Oggi \u00E8 l'unico mulino rimasto a Les Touches.\n\nProduceva farina bianca che veniva usata per fare il pane. Inoltre, si occupava della frantumazione dei cereali per il bestiame. Funzionava successivamente con le vele e poi con l'elettricit\u00E0. In seguito \u00E8 diventato un mulino, cio\u00E8 un impianto di macinazione. La parte inferiore che circondava il mulino era il magazzino. Il mulino produceva farina per il pane e il mulino produceva farina per gli animali.\nSolo nel 1991 il mulino ha cessato l'attivit\u00E0.\nIn passato nel comune c'erano 8 mulini a vento e un mulino ad acqua."@it . "Il date de la fin du 19\u00E8me - d\u00E9but 20\u00E8me si\u00E8cle et a \u00E9t\u00E9 construit en pierre. C'est aujourd'hui le seul moulin qui subsiste aux Touches.\n\nIl produisait de la farine blanche qui \u00E9tait utilis\u00E9e pour la fabrication du pain. Il \u00E9crasait \u00E9galement des c\u00E9r\u00E9ales pour le b\u00E9tail. Il fonctionna successivement avec des voiles puis \u00E0 l'\u00E9lectricit\u00E9. Il devint ensuite une minoterie, c'est-\u00E0-dire une meunerie. La partie basse qui entoure le moulin constituait le magasin. La minoterie produisait de la farine pour le pain, et le moulin la farine pour les b\u00EAtes.\nCe n'est qu'en 1991 que l'activit\u00E9 cessa.\nAutrefois la commune comptait 8 moulins \u00E0 vent et un moulin \u00E0 eau."@fr . . .