data:d8c98337-a651-3a8b-be4f-90713b7daf5a
Description

Description

Description
Description longue de la ressource.
Français (France) La Marche aux Boeufs" est le nom du chemin descendant à la plage. Autrefois, des charrettes (attelages de 2 boeufs accouplés par un joug) descendaient ramasser le goëmon sur cette plage qui forme une anse.

Il n'y a jamais eu de marché aux boeufs, certains sites et les GPS, estimant sans doute qu'il y avait une faute d'orthographe, l'ont nommé "Marché aux Boeufs".
Le nom du site, "La Marche aux Boeufs", découle donc de ce chemin, emprunté par les attelages de boeufs.

Aire de stationnement de la Marche aux Boeufs : parking gratuit pour les camping-cars.
Italien (Italie) La Marche aux Boeufs" è il nome del sentiero che scende alla spiaggia. In passato, i carri (squadre di 2 buoi accoppiati da un giogo) scendevano a raccogliere il goëmon su questa spiaggia che forma un'insenatura.

Non c'è mai stato un mercato dei buoi, alcuni siti e il GPS, credendo senza dubbio a un errore di ortografia, lo hanno chiamato "Marché aux Boeufs".
Il nome del sito, "La Marche aux Boeufs", deriva quindi da questo percorso, utilizzato dalle squadre di buoi.

Area di sosta della Marche aux Boeufs: parcheggio gratuito per i camper.
Néerlandais (Pays-Bas) La Marche aux Boeufs" is de naam van het pad dat naar het strand leidt. Vroeger gingen karren (teams van 2 ossen met een juk aan elkaar gekoppeld) naar beneden om goëmon te verzamelen op dit strand dat een inham vormt.

Er is nooit een markt voor ossen geweest, sommige sites en de GPS, ongetwijfeld in de overtuiging dat er een spelfout was, hebben het "Marché aux Boeufs" genoemd.
De naam van de site, "La Marche aux Boeufs", is dus afgeleid van dit pad, dat door de ossenploegen werd gebruikt.

Parkeerterrein van de Marche aux Boeufs: gratis parkeren voor campers.
Allemand (Allemagne) La Marche aux Boeufs" ist der Name des Weges, der zum Strand hinunterführt. Früher fuhren Karren (Gespanne mit zwei Ochsen, die mit einem Joch aneinander gekoppelt waren) hinunter, um an diesem Strand, der eine Bucht bildet, den Goëmon zu sammeln.

Es gab nie einen Ochsenmarkt. Einige Orte und GPS-Geräte nannten ihn "Marché aux Boeufs", da sie wahrscheinlich der Meinung waren, dass es sich um einen Rechtschreibfehler handelte.
Der Name des Ortes, "La Marche aux Boeufs", leitet sich also von diesem Weg ab, der von Ochsengespannen benutzt wurde.

Parkplatz "La Marche aux Boeufs": Kostenloser Parkplatz für Wohnmobile.
Anglais The Ox Walk" is the name of the path down to the beach. In the past, carts (teams of 2 oxen coupled by a yoke) went down to pick up the goëmon on this beach which forms a cove.

There has never been an ox market, some sites and GPS, no doubt believing that there was a spelling mistake, have named it "Marché aux Boeufs" (Ox Market).
The name of the site, "La Marche aux Boeufs", thus derives from this path, used by ox teams.

Marche aux Boeufs parking area: free parking for camper vans.
Espagnol La Marche aux Boeufs" es el nombre del camino que baja a la playa. Antiguamente, las carretas (yuntas de 2 bueyes acopladas por un yugo) bajaban a recoger goëmon en esta playa que forma una cala.

Nunca ha habido un mercado de bueyes, algunos sitios y el GPS, sin duda creyendo que había un error ortográfico, lo han llamado "Marché aux Boeufs".
El nombre del lugar, "La Marche aux Boeufs", deriva por tanto de este camino, utilizado por las cuadrillas de bueyes.

Zona de aparcamiento de la Marche aux Boeufs: aparcamiento gratuito para autocaravanas.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

Références

 Télécharger cette donnée