[ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/23/2ec69bbc-b218-376f-b3f4-10eb61a13410", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/d741560b-e67f-393c-aac6-aa72efa81514" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasDescription": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/d741560b-e67f-393c-aac6-aa72efa81514" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/23/384e2dca-b4fa-3cd7-8170-6a006f85876d", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/d741560b-e67f-393c-aac6-aa72efa81514" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasDescription": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/d741560b-e67f-393c-aac6-aa72efa81514" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/23/a14ba64e-97a1-3372-a096-58ae304c6f38", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/d741560b-e67f-393c-aac6-aa72efa81514" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasDescription": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/d741560b-e67f-393c-aac6-aa72efa81514" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/4d92f79c-49fc-3644-9d44-e7a9a889e7eb" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/d741560b-e67f-393c-aac6-aa72efa81514", "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/4d92f79c-49fc-3644-9d44-e7a9a889e7eb" } ], "@type": [ "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" ], "http://purl.org/dc/elements/1.1/description": [ { "@value": "Breng een dag door op het tempo van de herder en deel zijn werk met hem: neem deel aan het melken en het maken van zomerkaas, verken de route met de kudde, bezoek de zoutkelder....\nVanaf 9.30 uur:\n- Demonstratie van het melken en het maken van bergkaas met BOB\n- Ontdekking van de route met de kudde\n- Bezoek aan de zoutkelder\n- Proeverij en verkoop van kaas en greuil\nLunch: boerderijmaaltijd - Reserveren verplicht via sms.\nNeem warme kleding mee, want de temperaturen in de bergen kunnen fris zijn.", "@language": "nl" }, { "@value": "Einen Tag lang leben Sie im Rhythmus des Schäfers und teilen mit ihm seinen Beruf: Teilnahme am Melken und an der Herstellung von Sommerkäse, Entdeckung des Weges mit der Herde, Besuch des Salzhauses.....\nAb 9.30 Uhr:\n- Vorführung beim Melken und bei der Herstellung von Sommerkäse mit geschützter Ursprungsbezeichnung (AOP)\n- Entdeckung des Parcours mit der Herde\n- Besichtigung des Salzlagers\n- Verkostung und Verkauf von Käse und Greuil\nMittags: Essen vom Bauernhof - Reservierung per SMS erforderlich.\nWarme Kleidung mitbringen, da die Temperaturen in den Bergen kühl sein können.", "@language": "de" }, { "@value": "Trascorrete una giornata al passo del pastore e condividete con lui il suo lavoro: partecipate alla mungitura e alla produzione del formaggio estivo, esplorate il percorso con il gregge, visitate la salina....\nDalle 9.30:\n- Dimostrazione di mungitura e produzione di formaggio di montagna DOP\n- Scoperta del percorso con il gregge\n- Visita alla salina\n- Degustazione e vendita di formaggio e greuil\nPranzo: pasto in fattoria - Prenotazione obbligatoria tramite SMS.\nPortare indumenti caldi, poiché le temperature in montagna possono essere fresche.", "@language": "it" }, { "@value": "Pase un día al ritmo del pastor y comparta con él su trabajo: participe en el ordeño y en la elaboración del queso de verano, recorra la ruta con el rebaño, visite la salina....\nA partir de las 9.30 h:\n- Demostración de ordeño y fabricación de queso de montaña DOP\n- Descubrimiento de la ruta con el rebaño\n- Visita a la salina\n- Degustación y venta de queso y greuil\nAlmuerzo: comida en la granja - reserva obligatoria por SMS.\nLlevar ropa de abrigo, ya que las temperaturas en la montaña pueden ser frescas.", "@language": "es" }, { "@value": "Le temps d'une journée, vivez au rythme du berger et partagez avec lui son métier : participation à la traite et à la fabrication du fromage d'estive, découverte du parcours avec le troupeau, visite du saloir....\nA partir de 9h30 : \n- Démonstration de traite et de fabrication du fromage d’estive AOP\n- Découverte du parcours avec le troupeau \n- Visite du saloir \n- Dégustation et vente de fromage et de greuil\nLe midi : repas de la ferme - Réservation obligatoire par SMS.\nPrévoir des vêtements chauds, les températures en montagne pouvant être fraîches.", "@language": "fr" }, { "@value": "Spend a day with a shepherd and share his profession: take part in milking and making summer cheese, discover the route with the flock, visit the salt cellar....\nFrom 9:30 am:\n- Demonstration of milking and PDO summer cheese making\n- Discovery of the route with the herd\n- Visit to the salting room\n- Tasting and sale of cheese and greuil\nLunch on the farm - Reservations required by SMS.\nBring warm clothing, as mountain temperatures can be cool.", "@language": "en" } ] }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" } ]