"Place where George Sand and Jules Sandeau met. Former harbour-master's office in 13th-century castle transformed in the 15th and 18th centuries."@en . "Lydie et Pierre vous accueillent et vous narrent comment Aurore devint George Sand et comment elle y mena ses h\u00F4tes c\u00E9l\u00E8bres."@fr . "Lydie und Pierre hei\u00DFen Sie willkommen und erz\u00E4hlen Ihnen, wie Aurore zu George Sand wurde und wie sie ihre ber\u00FChmten G\u00E4ste dorthin f\u00FChrte."@de . "Lydie en Pierre heten u welkom en vertellen u hoe Aurore George Sand werd en hoe zij haar beroemde gasten hierheen bracht."@nl . "Lydie y Pierre le dan la bienvenida y le cuentan c\u00F3mo Aurore se convirti\u00F3 en George Sand y c\u00F3mo llev\u00F3 all\u00ED a sus famosos invitados."@es . "Lydie e Pierre vi danno il benvenuto e vi raccontano come Aurore sia diventata George Sand e come abbia portato l\u00EC i suoi ospiti famosi."@it . "Place where George Sand and Jules Sandeau met. Former harbour-master's office in 13th-century castle transformed in the 15th and 18th centuries."@en . "Lydie et Pierre vous accueillent et vous narrent comment Aurore devint George Sand et comment elle y mena ses h\u00F4tes c\u00E9l\u00E8bres."@fr . "Lydie und Pierre hei\u00DFen Sie willkommen und erz\u00E4hlen Ihnen, wie Aurore zu George Sand wurde und wie sie ihre ber\u00FChmten G\u00E4ste dorthin f\u00FChrte."@de . "Lydie en Pierre heten u welkom en vertellen u hoe Aurore George Sand werd en hoe zij haar beroemde gasten hierheen bracht."@nl . "Lydie y Pierre le dan la bienvenida y le cuentan c\u00F3mo Aurore se convirti\u00F3 en George Sand y c\u00F3mo llev\u00F3 all\u00ED a sus famosos invitados."@es . "Lydie e Pierre vi danno il benvenuto e vi raccontano come Aurore sia diventata George Sand e come abbia portato l\u00EC i suoi ospiti famosi."@it . . "Place where George Sand and Jules Sandeau met. Former harbour-master's office in 13th-century castle transformed in the 15th and 18th centuries."@en . "Esta casa grande, cuya fachada fue transformada en la \u00E9poca de la Restauraci\u00F3n, pertenecia a un amigo de George Sand : Charles Duvernet. Es en esta casa, en 1830, que Aurore Dudevant, futura George Sand, conoci\u00F3 a Jules Sandeau."@es . "Une maison charg\u00E9e d'histoire et un parc bucolique pour un moment, une balade romantique.\nC'est \u00E0 la sortie de Verneuil-sur-Igneraie, en direction de Thevet-Saint-Julien, sur la droite, que l'on d\u00E9couvre le ch\u00E2teau du Coudray. Une bien belle demeure qui appartenait \u00E0 Charles Duvernet, un ami de Jules Sandeau. Et c'est l\u00E0, le 30 juillet 1830, que sur l'invitation de Charles-Benoit qu'Aurore Dudevant, la future George Sand, fait la connaissance de Jules Sandeau."@fr . "I proprietari vi accolgono nel parco di questa bella casa padronale, il cui giardino fu teatro dell'incontro tra George Sand, allora Aurore Dudevant, e Jules Sandeau, che ne avrebbe incoraggiato il talento di scrittrice.\nForse vi racconteranno come hanno restaurato questa casa, la cui armonia e morbidezza erano gi\u00E0 state apprezzate dai suoi ospiti illustri, da Chopin a Delacroix. Una sosta romantica nel cuore della Vall\u00E9e Noire. Una casa ricca di storia e un parco bucolico per una passeggiata romantica.\nAppena fuori Verneuil-sur-Igneraie, in direzione di Thevet-Saint-Julien, sulla destra, si trova lo Ch\u00E2teau du Coudray. Questa bella residenza apparteneva a Charles Duvernet, un amico di Jules Sandeau. \u00C8 qui che il 30 luglio 1830 Aurore Dudevant, la futura George Sand, incontr\u00F2 Jules Sande"@it . "Les propri\u00E9taires vous accueillent dans le parc de cette belle maison de ma\u00EEtre dont le jardin fut le th\u00E9\u00E2tre de la rencontre entre George Sand, alors Aurore Dudevant, et Jules Sandeau, qui allait encourager ses talents d'\u00E9crivain. \nIls vous raconteront peut-\u00EAtre comment ils ont restaur\u00E9 cette maison dont les illustres h\u00F4tes, de Chopin \u00E0 Delacroix, appr\u00E9ciaient d\u00E9j\u00E0 l'harmonie et la douceur. Une belle escale romantique, au c\u0153ur de la Vall\u00E9e Noire."@fr . "Die Eigent\u00FCmer begr\u00FC\u00DFen Sie im Park dieses sch\u00F6nen Herrenhauses, dessen Garten der Schauplatz der Begegnung zwischen George Sand, damals Aurore Dudevant, und Jules Sandeau war, der ihr schriftstellerisches Talent f\u00F6rdern sollte.\nVielleicht erz\u00E4hlen sie Ihnen, wie sie das Haus restauriert haben, dessen Harmonie und Sanftheit schon die ber\u00FChmten G\u00E4ste von Chopin bis Delacroix sch\u00E4tzten. Ein sch\u00F6ner, romantischer Zwischenstopp im Herzen des Schwarzen Tals. Ein geschichtstr\u00E4chtiges Haus und ein bukolischer Park f\u00FCr einen Moment, einen romantischen Spaziergang.\nWenn Sie Verneuil-sur-Igneraie in Richtung Thevet-Saint-Julien verlassen, entdecken Sie auf der rechten Seite das Ch\u00E2teau du Coudray. Ein sehr sch\u00F6nes Anwesen, das Charles Duvernet, einem Freund von Jules Sandeau, geh\u00F6rte. Hier lernte"@de . "De eigenaars verwelkomen je op het domein van dit prachtige landhuis, waarvan de tuin het toneel was van de ontmoeting tussen George Sand, toen Aurore Dudevant, en Jules Sandeau, die haar talenten als schrijfster zou aanmoedigen.\nMisschien zullen ze je vertellen hoe ze dit huis hebben gerestaureerd, waarvan de harmonie en zachtheid al werden gewaardeerd door de illustere gasten, van Chopin tot Delacroix. Een romantische tussenstop in het hart van de Vall\u00E9e Noire. Een huis met een rijke geschiedenis en een bucolisch park voor een romantische wandeling.\nNet buiten Verneuil-sur-Igneraie, in de richting van Thevet-Saint-Julien, aan de rechterkant, ligt het Ch\u00E2teau du Coudray. Dit prachtige huis behoorde toe aan Charles Duvernet, een vriend van Jules Sandeau. En het was hier, op 30 juli 1830,"@nl . . .