data:d523bcd3-8c0b-3ef7-8487-82a68705942b
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) La Pistouflerie vous propose un concert Afro-Ska Reggae...
Anglais La Pistouflerie presents an Afro-Ska Reggae concert...
Allemand (Allemagne) Die „Pistouflerie“ lädt Sie zu einem Afro-Ska-Reggae-Konzert ein...
Italien (Italie) La Pistouflerie vi propone un concerto di Afro-Ska Reggae...
Néerlandais (Pays-Bas) La Pistouflerie presenteert een Afro-ska-reggae-concert...
Espagnol La Pistouflerie te ofrece un concierto de afro-ska y reggae...
Description
Description longue de la ressource.
Espagnol El sonido «Zarbo» es una fusión de las lenguas diola y francesa.

Entre Toulouse y Zinguinchor, seis músicos y un repertorio de composiciones originales basadas en la mezcla de ritmos, colores y culturas. Melodías con toques de Casamance, guitarra enérgica, percusiones potentes y delirios electroacústicos. Las letras, a menudo comprometidas contra la exclusión, la estupidez y el pesimismo, son interpretadas por dos cantantes principales. Zarbo, un grupo con vocación escénica, concibe cada concierto como una fiesta para compartir con el público.

La Pistouflerie ofrece bebidas y productos locales de calidad (tablas de embutidos y quesos y platos vegetarianos) en un ambiente acogedor que le ha valido la distinción «Comme à la maison» del departamento de Haute-Garonne.

Todas las veladas musicales de julio, agosto y septiembre son a las 19:30 h, con entrada libre y, si las condiciones lo permiten, al aire libre.
Néerlandais (Pays-Bas) De sound van "Zarbo" is een samensmelting van de Diola- en de Franse taal.

Tussen Toulouse en Zinguinchor: zes muzikanten en een repertoire van originele composities, gebaseerd op een mix van ritmes, klankkleuren en culturen. Melodieën met invloeden uit Casamance, energieke gitaar, krachtige percussie en uitbundige elektro-akoestische klanken. De teksten, die vaak stelling nemen tegen uitsluiting, onzin en somberheid, worden vertolkt door twee leadzangers. Zarbo is een band die in het teken staat van het podium en beschouwt elk concert als een feest om met het publiek te delen.

La Pistouflerie biedt lokale dranken en kwaliteitsproducten aan (vleeswaren- en kaasplankjes en vegetarische gerechten) in een gezellige sfeer die hen het label „Comme à la maison“ van het departement Haute-Garonne heeft opgeleverd.

Alle aperitiefconcerten in juli, augustus en september beginnen om 19.30 uur, met een vrijwillige bijdrage, en vinden, als het weer het toelaat, buiten plaats.
Anglais The "Zarbo" sound is a fusion of the Diola and French languages.

Between Toulouse and Zinguinchor, six musicians and a repertoire of original compositions based on a blend of rhythms, sounds, and cultures. Melodies with a Casamance flair, energetic guitar, powerful percussion, and wild electro-acoustic experiments. The lyrics—often taking a stand against exclusion, nonsense, and gloom—are delivered by two lead singers. A band built for the stage, Zarbo approaches every concert as a celebration to share with the audience.

La Pistouflerie offers high-quality local drinks and products (charcuterie and cheese platters, as well as vegetarian dishes) in a warm atmosphere that has earned them the “Comme à la maison” label from the Haute-Garonne department.

All the pre-concert gatherings in July, August, and September are at 7:30 p.m., with a suggested donation, and, weather permitting, held outdoors.
Allemand (Allemagne) Der „Zarbo“-Sound ist eine Verschmelzung der Sprachen Diola und Französisch.

Zwischen Toulouse und Zinguinchor: sechs Musiker und ein Repertoire aus Eigenkompositionen, das auf einer Mischung aus Rhythmen, Klangfarben und Kulturen basiert. Melodien mit Akzenten aus der Casamance, energiegeladene Gitarrenklänge, kraftvolle Percussion und elektrisierende elektroakustische Klänge. Die Texte, die sich oft gegen Ausgrenzung, Dummheit und Trübsinn richten, werden von zwei Leadsängern vorgetragen. Als bühnenorientierte Band versteht Zarbo jedes Konzert als ein Fest, das gemeinsam mit dem Publikum gefeiert wird.

La Pistouflerie bietet hochwertige Getränke und lokale Produkte (Wurst- und Käseplatten sowie vegetarische Gerichte) in einer herzlichen Atmosphäre, die ihnen das Gütesiegel „Comme à la maison“ des Departements Haute-Garonne eingebracht hat.

Alle Aperitif-Konzerte im Juli, August und September finden um 19:30 Uhr statt, der Eintritt erfolgt auf Spendenbasis und, sofern es die Wetterbedingungen zulassen, im Freien.
Français (France) Le son "Zarbo" est une fusion des langues Diola et Française.

Entre Toulouse et Zinguinchor, six musiciens et un répertoire de compositions originales fondées sur le mélange des rythmes, des couleurs et des cultures. Mélodies aux accents de Casamance, guitare vitaminée, percussions puissantes et délires électros-acoustiques. Les textes souvent engagés contre l'exclusion, la connerie et la morosité sont servis par deux chanteurs lead. Groupe à vocation scénique, Zarbo conçoit chaque concert comme une fête à partager avec le public.

La Pistouflerie propose des boissons et produits locaux de qualité (ardoises de charcuterie/fromage et assiette végétariennes) dans une ambiance chaleureuse qui leur a valu le label "Comme à la maison" du département Haute Garonne.

Tous les apéros-concerts de juillet-août-septembre sont à 19h30, au chapeau et si les conditions le permettent en extérieur.
Italien (Italie) Il sound "Zarbo" è una fusione tra la lingua diola e quella francese.

Tra Tolosa e Zinguinchor, sei musicisti e un repertorio di composizioni originali basate sulla fusione di ritmi, colori e culture. Melodie dagli accenti della Casamance, chitarra energica, percussioni potenti e deliranti esperimenti elettroacustici. I testi, spesso impegnati contro l’esclusione, la stupidità e la malinconia, sono interpretati da due cantanti solisti. Gruppo con una forte vocazione scenica, Zarbo concepisce ogni concerto come una festa da condividere con il pubblico.

La Pistouflerie propone bevande e prodotti locali di qualità (taglieri di salumi e formaggi e piatti vegetariani) in un’atmosfera accogliente che le è valsa il marchio «Comme à la maison» del dipartimento dell’Alta Garonna.

Tutti gli aperitivi-concerto di luglio, agosto e settembre si tengono alle 19:30, con offerta libera e, se le condizioni lo consentono, all’aperto.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

Références

 Télécharger cette donnée