"Vent du Large est une \u00E9cole de voile qui organise des stages de formations et des navigations pour tous les publics."@fr . "Vent du Large is a sailing school that organizes training courses and sailing trips for everyone."@en . . . . . . . . . . "Vent du Large est une \u00E9cole de voile qui organise des stages de formations et des navigations pour tous les publics."@fr . "Vent du Large is a sailing school that organizes training courses and sailing trips for everyone."@en . "Vent du Large ist eine Segelschule, die Ausbildungskurse und Segelt\u00F6rns f\u00FCr alle Altersgruppen organisiert."@de . "Vent du Large is een zeilschool die opleidingen en zeiltochten organiseert voor alle leeftijden."@nl . "Vent du Large es una escuela de vela que organiza cursos de formaci\u00F3n y viajes en velero para todas las edades."@es . "Vent du Large \u00E8 una scuola di vela che organizza corsi di formazione e viaggi a vela per tutte le et\u00E0."@it . . "We are part of the maritime tradition of seafarers, whose values of solidarity, open-mindedness and sharing we share.\r\nA dozen volunteers form the core of the association. They participate in the reflection, in the work on the boat and bring their skills to develop the projects. The office of the association is composed of Nicolas Dubois (President), Julie Moutard (Secretary) and Cl\u00E9mence Lavergne (Treasurer).\r\n\r\nC\u00E9dric Bar, Paul Martin and Nicolas Delfour supervise the sailing: all of them are state-certified instructors and merchant marine skippers."@en . "Nous nous inscrivons dans la tradition maritime des gens de mer, dont nous partageons les valeurs de solidarit\u00E9, d'ouverture d'esprit et de partage.\r\nUne douzaine de b\u00E9n\u00E9voles constituent le noyau dur de l'association. Ils participent \u00E0 la r\u00E9flexion, aux travaux sur le bateau et apportent leurs comp\u00E9tences pour d\u00E9velopper les projets. Le bureau de l'association est compos\u00E9 de Nicolas Dubois (Pr\u00E9sident), Julie Moutard (Secr\u00E9taire) et Cl\u00E9mence Lavergne (Tr\u00E9sori\u00E8re).\r\n\r\nC\u00E9dric Bar, Paul Martin et Nicolas Delfour encadrent les navigations : tous sont moniteurs brevet\u00E9s d'Etat et skippers Marine Marchande."@fr . "Siamo parte della tradizione marittima della gente di mare, di cui condividiamo i valori di solidariet\u00E0, apertura mentale e condivisione.\r\nUna dozzina di volontari costituiscono il nucleo dell'associazione. Partecipano alla riflessione, al lavoro sulla barca e apportano le loro competenze per sviluppare i progetti. L'ufficio dell'associazione \u00E8 composto da Nicolas Dubois (Presidente), Julie Moutard (Segretario) e Cl\u00E9mence Lavergne (Tesoriere).\r\n\r\nC\u00E9dric Bar, Paul Martin e Nicolas Delfour sono i responsabili della navigazione: tutti istruttori con licenza statale e skipper della Marina Mercantile."@it . "Wir stehen in der maritimen Tradition der Seeleute, deren Werte wie Solidarit\u00E4t, Offenheit und Teilen wir teilen.\r\nEin Dutzend Freiwillige bilden den harten Kern des Vereins. Sie beteiligen sich an den \u00DCberlegungen, den Arbeiten am Schiff und bringen ihre F\u00E4higkeiten ein, um die Projekte zu entwickeln. Der Vorstand des Vereins besteht aus Nicolas Dubois (Vorsitzender), Julie Moutard (Sekret\u00E4rin) und Cl\u00E9mence Lavergne (Schatzmeisterin).\r\n\r\nC\u00E9dric Bar, Paul Martin und Nicolas Delfour betreuen die Segelt\u00F6rns: Alle sind staatlich gepr\u00FCfte Segellehrer und Skipper der Handelsmarine."@de . "Nos inscribimos en la tradici\u00F3n mar\u00EDtima de los marinos, cuyos valores de solidaridad, apertura de miras y reparto compartimos.\r\nUna docena de voluntarios forman el n\u00FAcleo de la asociaci\u00F3n. Participan en la reflexi\u00F3n, en el trabajo en el barco y aportan sus habilidades para desarrollar los proyectos. La oficina de la asociaci\u00F3n est\u00E1 compuesta por Nicolas Dubois (Presidente), Julie Moutard (Secretaria) y Cl\u00E9mence Lavergne (Tesorera).\r\n\r\nC\u00E9dric Bar, Paul Martin y Nicolas Delfour se encargan de la navegaci\u00F3n: todos ellos son instructores con licencia estatal y patrones de la Marina Mercante."@es . "Wij maken deel uit van de maritieme traditie van de zeelieden, wier waarden van solidariteit, openheid en delen wij delen.\r\nEen tiental vrijwilligers vormt de kern van de vereniging. Zij nemen deel aan de bezinning, aan het werk op de boot en brengen hun vaardigheden in om de projecten te ontwikkelen. Het bureau van de vereniging bestaat uit Nicolas Dubois (voorzitter), Julie Moutard (secretaris) en Cl\u00E9mence Lavergne (penningmeester).\r\n\r\nC\u00E9dric Bar, Paul Martin en Nicolas Delfour zijn verantwoordelijk voor het zeilen: zij zijn allen gediplomeerde instructeurs en schippers van de koopvaardij."@nl . . .