data:d34b0a9b-d819-387b-8ca5-b4b9aa23343a
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Le visiteur aura plaisir à s'asseoir sur un banc en pierre ou à l'ombre de la gloriette pour se ressourcer. Un bon moment à passer, seul, à deux ou en famille.
Anglais The visitor will enjoy sitting on a stone bench or in the shade of the gazebo to recharge his batteries. A good time to spend, alone, with your partner or family.
Allemand (Allemagne) Der Besucher wird es genießen, sich auf einer Steinbank oder im Schatten der Gloriette niederzulassen, um neue Energie zu tanken. Ein schöner Moment, den man allein, zu zweit oder mit der Familie verbringen kann.
Espagnol Los visitantes pueden sentarse en un banco de piedra o a la sombra del cenador para reponer fuerzas. Un buen momento para pasar, solo, en pareja o en familia.
Néerlandais (Pays-Bas) Bezoekers kunnen heerlijk zitten op een stenen bankje of in de schaduw van het prieel om nieuwe energie op te doen. Een goed moment om door te brengen, alleen, met z'n tweeën of met het gezin.
Italien (Italie) I visitatori possono sedersi su una panchina di pietra o all'ombra del gazebo per ricaricare le batterie. Un bel momento da trascorrere da soli, in coppia o in famiglia.
Description
Description longue de la ressource.
Anglais The gardens of Romance invite you to dream and relax. The visitor will enjoy sitting on a stone bench or in the shade of the gazebo to recharge his batteries. A good time to spend, alone, with your partner or family.
In front of an old farmhouse dating from the 17th century, the visitor will discover a small garden composed of boxwood topiaries, perennials, rosebushes and hydrangeas, all harmoniously arranged around the old sandstone and wrought iron decorations. Crossing the barn of the same property and passing under an arch of hornbeams, he will appreciate the calm and serenity of the park garden with its hundred-year-old willows, the flowerbeds and various plants that blossom throughout the seasons under the benevolent gaze of the statue. Congratulations from the departmental jury and an honorary diploma in the 2018 competition for towns and villages in bloom in the Bas-Rhin ? category "gîtes and tourist facilities
Italien (Italie) I giardini romantici invitano a sognare e a rilassarsi. Il visitatore potrà sedersi su una panchina di pietra o all'ombra del gazebo per ricaricare le batterie. Un bel momento da trascorrere da soli, in coppia o in famiglia.
Davanti a un'antica casa colonica del XVII secolo, il visitatore scoprirà un piccolo giardino composto da topiari di bosso, piante perenni, rose e ortensie, tutte armoniosamente disposte intorno alle antiche decorazioni in pietra arenaria e ferro battuto. Attraversando il fienile della stessa proprietà e passando sotto un arco di carpini, apprezzerà la calma e la serenità del giardino del parco con i suoi salici centenari, le aiuole e le varie piante che fioriscono nel corso delle stagioni sotto lo sguardo benevolo della statua. Congratulazioni della giuria dipartimentale e diploma d'onore al concorso 2018 per le città e i villaggi in fiore del Basso Reno? Categoria "gîtes e alloggi turistici"
Français (France) Les jardins de la Romance invitent à la rêverie et à la détente. Le visiteur aura plaisir à s'asseoir sur un banc en pierre ou à l'ombre de la gloriette pour se ressourcer. Un bon moment à passer, seul, à deux ou en famille.
A l’avant d’un ancien corps de ferme datant du 17ème siècle, le visiteur découvrira un petit jardin composé de topiaires de buis, de vivaces, de rosiers et d’hortensias, le tout aménagé harmonieusement autour des éléments de décor ancien en grès et en fer forgé. En traversant la grange de la même propriété et en passant sous une arche de charmes, il appréciera le calme et la sérénité qu’apporte le jardin-parc avec ses saules centenaires, les massifs de fleurs et de plantes diverses qui s’épanouissent au fil des saisons sous le regard bienveillant de dame statue. Félicitations du jury départemental et diplôme d’honneur dans le cadre du concours 2018 des villes et villages fleuris du Bas-Rhin – catégorie « gîtes et accueils touristiques
Allemand (Allemagne) Die Gärten von La Romance laden zum Träumen und Entspannen ein. Der Besucher wird es genießen, sich auf einer Steinbank oder im Schatten der Gloriette niederzulassen, um neue Energie zu tanken. Ein schöner Moment, den man allein, zu zweit oder mit der Familie verbringen kann.
An der Vorderseite eines alten Bauernhauses aus dem 17. Jahrhundert entdeckt der Besucher einen kleinen Garten mit Topiari aus Buchsbaum, Stauden, Rosen und Hortensien, die harmonisch um die alten Dekorelemente aus Sandstein und Schmiedeeisen herum angelegt sind. Wenn er durch die Scheune desselben Anwesens und unter einem Bogen aus Hainbuchen hindurchgeht, wird er die Ruhe und Gelassenheit genießen, die der Parkgarten mit seinen hundertjährigen Weiden, den Blumenbeeten und verschiedenen Pflanzen, die im Laufe der Jahreszeiten unter dem wohlwollenden Blick der Dame Statue erblühen, mit sich bringt. Glückwünsche der Jury des Departements und Ehrendiplom im Rahmen des Wettbewerbs 2018 der blühenden Städte und Dörfer des Bas-Rhin ? Kategorie "Ferienwohnungen und Touristenunterkünfte
Néerlandais (Pays-Bas) De romantische tuinen nodigen uit tot dromen en ontspannen. De bezoeker zal graag op een stenen bankje of in de schaduw van de gazebo zitten om zijn batterijen op te laden. Een goed moment om door te brengen, alleen, met z'n tweeën of met het gezin.
Aan de voorzijde van een oude boerderij uit de 17e eeuw ontdekt de bezoeker een kleine tuin met buxustoppers, vaste planten, rozen en hortensia's, allemaal harmonieus gerangschikt rond de oude zandstenen en smeedijzeren decoraties. Wanneer hij de schuur van hetzelfde landgoed passeert en onder een boog van haagbeuken doorgaat, zal hij de rust en sereniteit van de parktuin waarderen met zijn honderd jaar oude wilgen, de bloemperken en de verschillende planten die in de loop van de seizoenen bloeien onder de welwillende blik van het standbeeld. Felicitaties van de departementale jury en een erediploma in de wedstrijd 2018 voor steden en dorpen in bloei in het Bas-Rhin ? categorie "gîtes en toeristische accommodaties"
Espagnol Los jardines románticos invitan a soñar y relajarse. El visitante disfrutará sentado en un banco de piedra o a la sombra del cenador para recargar las pilas. Un buen momento para pasar, solo, en pareja o en familia.
En la parte delantera de una antigua granja del siglo XVII, el visitante descubrirá un pequeño jardín compuesto por topiarios de boj, plantas vivaces, rosas y hortensias, todo ello dispuesto armoniosamente en torno a los antiguos adornos de piedra arenisca y hierro forjado. Cruzando el granero de la misma propiedad y pasando bajo un arco de carpes, apreciará la calma y la serenidad del jardín del parque con sus sauces centenarios, los parterres y las diversas plantas que florecen a lo largo de las estaciones bajo la mirada benévola de la estatua. Felicitaciones del jurado departamental y diploma de honor en el concurso 2018 de ciudades y pueblos en flor del Bajo Rin... categoría "casas rurales y alojamientos turísticos"

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Le visiteur aura plaisir à s'asseoir sur un banc en pierre ou à l'ombre de la gloriette pour se ressourcer. Un bon moment à passer, seul, à deux ou en famille.

Références

 Télécharger cette donnée