"ITER accueille des visiteurs tout au long de l'ann\u00E9e. Le format des visites d\u00E9pend du profil des visiteurs et le contenu des repr\u00E9sentations est adapt\u00E9 \u00E0 chaque audience."@fr . "ITER welcomes visitors all year round. The format of the tours depends on the visitor's profile, and the content of the presentations is adapted to each audience."@en . . . . . . . . . . "ITER accueille des visiteurs tout au long de l'ann\u00E9e. Le format des visites d\u00E9pend du profil des visiteurs et le contenu des repr\u00E9sentations est adapt\u00E9 \u00E0 chaque audience."@fr . "ITER empf\u00E4ngt das ganze Jahr \u00FCber Besucher. Das Format der Besuche h\u00E4ngt vom Profil der Besucher ab und der Inhalt der Auff\u00FChrungen wird an das jeweilige Publikum angepasst."@de . "ITER verwelkomt het hele jaar door bezoekers. De vorm van de bezoeken hangt af van het profiel van de bezoekers en de inhoud van de voorstellingen wordt aangepast aan elk publiek."@nl . "El ITER recibe visitantes durante todo el a\u00F1o. El formato de las visitas depende del perfil de los visitantes y el contenido de las actuaciones se adapta a cada p\u00FAblico."@es . "ITER accoglie i visitatori durante tutto l'anno. Il formato delle visite dipende dal profilo dei visitatori e il contenuto degli spettacoli \u00E8 adattato a ciascun pubblico."@it . "ITER welcomes visitors all year round. The format of the tours depends on the visitor's profile, and the content of the presentations is adapted to each audience."@en . . "For the general public, tours include:\r\n- A stop at the lookout point in the visitor's building (with a panoramic view of the platform)\r\n- A presentation of the models (Tokamak and platform)\r\n- An in-room presentation on the ITER project\r\n- A guided tour of the construction site by bus (depending on access conditions to the platform at the time of the visit).\r\n\r\nTours last about an hour and can be conducted in English or French.\r\n\r\nChildren not admitted.\r\nIdentity card/passport required.\r\nAttire complying with safety standards obligatory.\r\n\r\n- Individuals and groups (<7pers.):\r\nYou must join a group tour scheduled by the Gr\u00E9oux-les-Bains Tourist Office (transport supplement: 6EUR per person).\r\nAccess to the ITER site and guidance are free of charge.\r\n\r\n- Groups (>7pers.):\r\nYou must reserve a bus/minibus for the site visit. Access to the ITER site and guidance are free.\r\n\r\n- Open house :\r\n2 times a year, ITER organizes an open house, with registration, free access to the site, the fun zone and a guided tour."@en . "Voor het grote publiek omvatten de rondleidingen\r\n- Een stop bij het uitkijkpunt van het bezoekersgebouw (met een panorama van het perron)\r\n- Een presentatie van de modellen (Tokamak en platform)\r\n- Een presentatie binnenshuis over het ITER-project\r\n- Een rondleiding over de bouwplaats per bus (afhankelijk van de toegangsvoorwaarden tot het platform op het moment van het bezoek)\r\n\r\nEen bezoek duurt ongeveer een uur en kan in het Frans of Engels.\r\n\r\nKinderen zijn niet toegestaan.\r\nIdentiteitskaart/paspoort vereist.\r\nDress in accordance with safety standards is required\r\n\r\n- Individuen en groepen (<7pers.):\r\nU moet deelnemen aan een groepsbezoek dat is geprogrammeerd door het toeristenbureau van Gr\u00E9oux-les-Bains (vervoerstoeslag: 6 EUR per persoon).\r\nDe toegang tot de ITER-site en de begeleiding zijn gratis.\r\n\r\n- Groepen (>7pers.):\r\nU moet een bus/minibus reserveren voor het bezoek ter plaatse. De toegang tot de ITER-site en de begeleiding zijn gratis.\r\n\r\n- Open huis:\r\ntwee keer per jaar organiseert ITER open deuren, met registratie, toegang tot het terrein, de speelruimte en een gratis rondleiding."@nl . "F\u00FCr die breite \u00D6ffentlichkeit umfassen die Besuche :\r\n- Ein Halt am Aussichtspunkt des Besuchergeb\u00E4udes (mit Panorama auf die Plattform)\r\n- Eine Pr\u00E4sentation der Modelle (Tokamak, und Plattform)\r\n- Eine Pr\u00E4sentation im Saal \u00FCber das ITER-Projekt\r\n- Eine gef\u00FChrte Bustour durch die Baustelle (abh\u00E4ngig von den Zugangsbedingungen zur Plattform zum Zeitpunkt des Besuchs)\r\n\r\nEine F\u00FChrung dauert etwa eine Stunde und kann auf Franz\u00F6sisch oder Englisch durchgef\u00FChrt werden.\r\n\r\nKinder sind nicht zugelassen.\r\nPersonalausweis/Reisepass erforderlich.\r\nDen Sicherheitsstandards entsprechende Kleidung erforderlich\r\n\r\n- Einzelpersonen und Gruppen (<7pers.) :\r\nSie m\u00FCssen sich einer vom Office de Tourisme de Gr\u00E9oux-les-Bains geplanten Gruppenf\u00FChrung anschlie\u00DFen (Transportzuschlag: 6EUR pro Person).\r\nDer Zugang zur ITER-Baustelle und die F\u00FChrung sind kostenlos.\r\n\r\n- Gruppe (>7Pers.) :\r\nSie m\u00FCssen die Reservierung eines Busses/Minibusses f\u00FCr die Besichtigung der Baustelle vornehmen. Der Zugang zur ITER-Baustelle und die F\u00FChrung sind kostenlos.\r\n\r\n- Tage der offenen T\u00FCr :\r\n2 Mal pro Jahr veranstaltet ITER einen Tag der offenen T\u00FCr. Anmeldung erforderlich, Zugang zur Baustelle, zur Spielzone und F\u00FChrung kostenlos."@de . "Para el p\u00FAblico en general, las visitas incluyen:\r\n- Una parada en el mirador del edificio de visitantes (con una panor\u00E1mica del and\u00E9n)\r\n- Presentaci\u00F3n de los modelos (Tokamak y plataforma)\r\n- Una presentaci\u00F3n en interiores sobre el proyecto ITER\r\n- Una visita guiada a las obras en autob\u00FAs (dependiendo de las condiciones de acceso a la plataforma en el momento de la visita)\r\n\r\nLa visita dura aproximadamente una hora y puede hacerse en franc\u00E9s o en ingl\u00E9s.\r\n\r\nLos ni\u00F1os no est\u00E1n permitidos.\r\nSe requiere un documento de identidad/pasaporte.\r\nSe requiere una vestimenta acorde con las normas de seguridad\r\n\r\n- Individuos y grupos (<7pers.):\r\nDebe unirse a una visita en grupo programada por la Oficina de Turismo de Gr\u00E9oux-les-Bains (suplemento de transporte: 6EUR por persona).\r\nEl acceso al sitio del ITER y la orientaci\u00F3n son gratuitos.\r\n\r\n- Grupos (>7pers.):\r\nDebe reservar un autob\u00FAs/minib\u00FAs para la visita al lugar. El acceso al sitio del ITER y la orientaci\u00F3n son gratuitos.\r\n\r\n- Casa abierta:\r\ndos veces al a\u00F1o, el ITER organiza una jornada de puertas abiertas, con inscripci\u00F3n, acceso a las obras, a la zona de juegos y una visita guiada gratuita."@es . "Per il pubblico in generale, le visite includono:\r\n- Sosta presso il punto di osservazione dell'edificio per i visitatori (con panorama sulla piattaforma)\r\n- Presentazione dei modelli (Tokamak e piattaforma)\r\n- Una presentazione interna del progetto ITER\r\n- Visita guidata del cantiere in autobus (a seconda delle condizioni di accesso alla piattaforma al momento della visita)\r\n\r\nLa visita dura circa un'ora e pu\u00F2 essere effettuata in francese o in inglese.\r\n\r\nI bambini non sono ammessi.\r\n\u00C8 richiesta la carta d'identit\u00E0/passaporto.\r\n\u00C8 richiesto un abbigliamento conforme alle norme di sicurezza\r\n\r\n- Individui e gruppi (<7pers.):\r\n\u00C8 necessario partecipare a una visita di gruppo programmata dall'Ufficio del Turismo di Gr\u00E9oux-les-Bains (supplemento per il trasporto: 6EUR a persona).\r\nL'accesso al sito ITER e la guida sono gratuiti.\r\n\r\n- Gruppi (>7pers.):\r\n\u00C8 necessario prenotare un autobus/minibus per la visita al sito. L'accesso al sito ITER e la guida sono gratuiti.\r\n\r\n- Casa aperta:\r\ndue volte all'anno, ITER organizza un open house, con registrazione, accesso al cantiere, all'area giochi e una visita guidata gratuita."@it . "Pour le grand public, les visites comprennent :\r\n- Un arr\u00EAt au belv\u00E9d\u00E8re du b\u00E2timent visiteur (avec panorama sur la plateforme)\r\n- Une pr\u00E9sentation des maquettes (Tokamak, et plateforme)\r\n- Une pr\u00E9sentation en salle sur le projet ITER\r\n- Un visite guid\u00E9e du site de construction en bus. (En fonction des conditions d'acc\u00E8s \u00E0 la plateforme au moment de la visite)\r\n\r\nUne visite dure environ une heure et peuvent se faire en Fran\u00E7ais ou en Anglais.\r\n\r\nEnfants non admis.\r\nCarte d'identit\u00E9/passeport obligatoire.\r\nTenue conforme aux normes de s\u00E9curit\u00E9 obligatoire\r\n\r\n- Particuliers et groupe (<7pers.) :\r\nVous devez vous rattacher \u00E0 une visite de groupe programm\u00E9e par l'Office de Tourisme de Gr\u00E9oux-les-Bains (suppl\u00E9ment transport : 6EUR par personne).\r\nL'acc\u00E8s au chantier ITER et le guidage sont gratuits.\r\n\r\n- Groupe (>7pers.) :\r\nVous devez effectuer la r\u00E9servation d'un bus/minibus pour la visite de chantier. L'acc\u00E8s au chantier ITER et le guidage sont gratuits.\r\n\r\n- Portes ouvertes :\r\n2 fois par an, ITER organise des portes-ouvertes, sur inscription, acc\u00E8s au chantier, \u00E0 la zone ludique, et visite guid\u00E9e gratuite."@fr . . .