[ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/32/ac519bf9-2c31-34ff-b675-cb60be5e8fc3", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/cfb97507-2386-384e-a783-8d45ed450d70" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasDescription": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/cfb97507-2386-384e-a783-8d45ed450d70" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/573e24b1-dfc1-3c67-85b6-c6c7e9ffa0f8" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/b863ce0e-e6ea-314a-8752-eeb260304282" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/cfb97507-2386-384e-a783-8d45ed450d70", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty": [ { "@value": "Le Championnat revient pour une 9ᵉ édition savoureuse sur le Vieux-Port, rue de la Capitainerie, au Cap d’Agde. Un rendez-vous incontournable pour les amoureux de gastronomie locale, orchestré par la Confrérie des Farceurs et Farceuses d’Agde.", "@language": "fr" }, { "@value": "The Championnat returns for a tasty 9? edition on the Vieux-Port, rue de la Capitainerie, in Cap d?Agde. A not-to-be-missed event for lovers of local gastronomy, orchestrated by the Confrérie des Farceurs et Farceuses d?Agde.", "@language": "en" }, { "@value": "Het kampioenschap is terug voor een smakelijke 9? editie in de Oude Haven, rue de la Capitainerie, in Cap d'Agde. Een niet te missen evenement voor liefhebbers van lokale gastronomie, georganiseerd door de Confrérie des Farceurs et Farceuses d'Agde.", "@language": "nl" }, { "@value": "El Campeonato vuelve para una sabrosa edición de 9 años y medio en el Puerto Viejo, rue de la Capitainerie, en Cap d'Agde. Una cita ineludible para los amantes de la gastronomía local, organizada por la Confrérie des Farceurs et Farceuses d'Agde.", "@language": "es" }, { "@value": "Die Meisterschaft kehrt für eine 9? schmackhafte Ausgabe an den Alten Hafen, Rue de la Capitainerie, in Cap d'Agde zurück. Die Confrérie des Farceurs et Farceuses d'Agde (Bruderschaft der Farceure und Farceusen von Agde) organisiert diese Veranstaltung, die für alle Liebhaber der lokalen Gastronomie ein Muss ist.", "@language": "de" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/573e24b1-dfc1-3c67-85b6-c6c7e9ffa0f8" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/b863ce0e-e6ea-314a-8752-eeb260304282" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#shortDescription": [ { "@value": "Le Championnat revient pour une 9ᵉ édition savoureuse sur le Vieux-Port, rue de la Capitainerie, au Cap d’Agde. Un rendez-vous incontournable pour les amoureux de gastronomie locale, orchestré par la Confrérie des Farceurs et Farceuses d’Agde.", "@language": "fr" }, { "@value": "The Championnat returns for a tasty 9? edition on the Vieux-Port, rue de la Capitainerie, in Cap d?Agde. A not-to-be-missed event for lovers of local gastronomy, orchestrated by the Confrérie des Farceurs et Farceuses d?Agde.", "@language": "en" }, { "@value": "Het kampioenschap is terug voor een smakelijke 9? editie in de Oude Haven, rue de la Capitainerie, in Cap d'Agde. Een niet te missen evenement voor liefhebbers van lokale gastronomie, georganiseerd door de Confrérie des Farceurs et Farceuses d'Agde.", "@language": "nl" }, { "@value": "El Campeonato vuelve para una sabrosa edición de 9 años y medio en el Puerto Viejo, rue de la Capitainerie, en Cap d'Agde. Una cita ineludible para los amantes de la gastronomía local, organizada por la Confrérie des Farceurs et Farceuses d'Agde.", "@language": "es" }, { "@value": "Il Campionato torna per una gustosa edizione di 9 anni nel Porto Vecchio, in rue de la Capitainerie, a Cap d'Agde. Un evento imperdibile per gli amanti della gastronomia locale, organizzato dalla Confrérie des Farceurs et Farceuses d'Agde.", "@language": "it" }, { "@value": "Die Meisterschaft kehrt für eine 9? schmackhafte Ausgabe an den Alten Hafen, Rue de la Capitainerie, in Cap d'Agde zurück. Die Confrérie des Farceurs et Farceuses d'Agde (Bruderschaft der Farceure und Farceusen von Agde) organisiert diese Veranstaltung, die für alle Liebhaber der lokalen Gastronomie ein Muss ist.", "@language": "de" } ], "@type": [ "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" ], "http://purl.org/dc/elements/1.1/description": [ { "@value": "Le delizie gastronomiche sono al centro della scena!\n\nProgramma dei Campionati mondiali di cozze ripiene 2026\n(Soggetto a modifiche)\n\n10:00: Inizio della competizione\nDilettanti e professionisti si sfidano in un'atmosfera amichevole per aggiudicarsi il titolo di miglior ripieno di cozze à l'agathoise. Chef di famiglia, ristoratori o appassionati: venite a mostrare le vostre abilità!\n\nStand di vendita gastronomico: 10?\nUna porzione di deliziose cozze ripiene + un bicchiere di vino locale*. Divertimento assicurato sul posto o da portare via: non dimenticate le scatole per il trasporto!\n\nDegustazione aperta al pubblico: gustate il vostro pasto tifando per i vostri beniamini.\n\n(*L'abuso di alcol è pericoloso per la salute, consumare con moderazione)\n\n Come partecipare?\nSiete esperti di cozze ripiene con salsa Agathoise? Tentate la fortuna!\n\n\n#TIMEFORT\n#ESTATE", "@language": "it" }, { "@value": "Gourmet delights in the spotlight!\n\nProgram for the World Stuffed Mussel Championship 2026\n(Subject to change)\n\n10:00 am: Start of the competition\nAmateurs and professionals compete in a friendly atmosphere for the title of best mussel stuffer. Family chefs, restaurateurs or enthusiasts: come and show off your skills!\n\nGourmet sales stand: 10?\nA portion of delicious stuffed mussels + a glass of local wine*. Pleasure guaranteed on the spot or to take away: think of your transport boxes!\n\nTasting open to the public: treat yourself while cheering on your favorites.\n\n(*Alcohol abuse is dangerous for your health, consume in moderation)\n\n How to enter?\nAre you an expert on mussels stuffed with Agathoise sauce? Try your luck!\n\n\n#TEMPSFORT\n#SUMMER", "@language": "en" }, { "@value": "Lekkernijen staan centraal!\n\nProgramma van de Wereldkampioenschappen Gevulde Mosselen 2026\n(Wijzigingen voorbehouden)\n\n10:00 uur: start van de wedstrijd\nAmateurs en professionals strijden in een gezellige sfeer om de titel van beste mosselvuller à l'agathoise. Familiekoks, restauranthouders of liefhebbers: kom en laat je kunsten zien!\n\nVerkoopstand voor fijnproevers: 10?\nEen portie heerlijke gevulde mosselen + een glas lokale wijn*. Gegarandeerd plezier ter plaatse of om mee te nemen: vergeet je transportdozen niet!\n\nProeverij open voor het publiek: geniet van je maaltijd terwijl je je favorieten aanmoedigt.\n\n(*Alcoholmisbruik is gevaarlijk voor de gezondheid, consumeer met mate)\n\n Hoe kun je meedoen?\nBen jij een expert in mosselen gevuld met Agathoise saus? Beproef je geluk!\n\n\n#TIMEFORT\n#ZOMER", "@language": "nl" }, { "@value": "Las delicias gourmet, protagonistas\n\nPrograma de los Campeonatos del Mundo de Mejillones Rellenos 2026\n(Sujeto a cambios)\n\n10:00 h: Inicio de la competición\nAficionados y profesionales compiten en un ambiente amistoso para ganar el título de mejor rellenador de mejillones a la agathoise. Cocineros familiares, restauradores o aficionados: ¡vengan a demostrar sus habilidades!\n\nPuesto de venta gastronómica: 10?\nUna ración de deliciosos mejillones rellenos + un vaso de vino local*. Diversión garantizada in situ o para llevar: ¡no olvide sus cajas de transporte!\n\nDegustación abierta al público: disfrute de su comida mientras anima a sus favoritos.\n\n(*El abuso de alcohol es peligroso para la salud, consúmalo con moderación)\n\n ¿Cómo puede participar?\n¿Es usted un experto en mejillones rellenos con salsa Agathoise? ¡Pruebe suerte!\n\n\n#TIMEFORT\n#VERANO", "@language": "es" }, { "@value": "Schlemmen ist angesagt!\n\nProgramm der Weltmeisterschaft der gefüllten Muscheln 2026\n(Änderungen vorbehalten)\n\n10.00 Uhr: Beginn des Wettbewerbs\nAmateure und Profis treten in einer geselligen Atmosphäre gegeneinander an, um den Titel des besten Muschelfüllers à l'agathoise zu erringen. Ob Familienkoch, Restaurantbesitzer oder Hobbykoch: Zeigen Sie Ihr Können!\n\nVerkaufsstand für Feinschmecker: 10?\nEine Portion köstlicher gefüllter Muscheln + ein Glas Wein aus der Region*. Garantierter Genuss vor Ort oder zum Mitnehmen: Denken Sie an Ihre Transportboxen!\n\nÖffentliche Verkostung: Schlemmen Sie, während Sie Ihre Favoriten anfeuern.\n\n(*Alkoholmissbrauch ist gesundheitsschädlich und sollte in Maßen genossen werden)\n\n Wie kann man teilnehmen?\nSind Sie ein Experte für gefüllte Muscheln nach Agathoise-Art? Versuchen Sie Ihr Glück!\n\n\n#ZEITFORT\n#SOMMER", "@language": "de" }, { "@value": "La gourmandise est à l’honneur !\n\nProgramme du Championnat du Monde de Moules Farcies 2026\n(Sous réserve de modifications)\n\n10h00 : Début de la compétition\nAmateurs et professionnels s’affrontent dans une ambiance conviviale pour décrocher le titre de meilleur farceur de moules à l’agathoise. Chefs de famille, restaurateurs ou passionnés : venez montrer votre savoir-faire !\n\nStand de vente gourmand : 10 €\nUne portion de délicieuses moules farcies + un verre de vin local*. Plaisir garanti sur place ou à emporter : pensez à vos boîtes de transport !\n\nDégustation ouverte au public : régalez-vous tout en encourageant vos favoris.\n\n(*L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération.)\n\n Comment participer ?\nVous êtes un expert des moules farcies à l’agathoise ? Tentez votre chance !\n\n\n#TEMPSFORT\n#ÉTÉ", "@language": "fr" } ] }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" } ]