"L'association des Marcheurs du Pays Rignacois vous propose randonn\u00E9es p\u00E9destres et balades tout au long de l'ann\u00E9e"@fr . . . . . . . . . . . "The association of the Walkers of the Rignacois Country proposes you pedestrian excursions and strolls throughout the year"@en . "L'association des Marcheurs du Pays Rignacois vous propose randonn\u00E9es p\u00E9destres et balades tout au long de l'ann\u00E9e"@fr . "Der Verein \"Marcheurs du Pays Rignacois\" bietet Ihnen das ganze Jahr \u00FCber Wanderungen und Spazierg\u00E4nge an"@de . "De wandelvereniging Pays Rignacois biedt het hele jaar door wandelingen en trektochten aan"@nl . "La Asociaci\u00F3n de Senderistas del Pays Rignacois ofrece paseos y excursiones durante todo el a\u00F1o"@es . "L'Associazione dei camminatori del Pays Rignacois propone passeggiate ed escursioni durante tutto l'anno"@it . . "Van 1 september tot 30 juni: 2e en 4e zondag van de maand vertrek om 14.00 uur voor Espace Jarlan.\nVan 1 januari tot 31 mei 2026: woensdag om 14.00 uur en vanaf 1 juni 2026 vertrek om 8.30 uur\nVan 1 juli tot 31 augustus: Geen wandelingen rond Rignac op woensdag.\n\n\nIn geval van een probleem aanvaarden de vereniging en het Office du Tourisme geen enkele aansprakelijkheid."@nl . "Du 1er septembre au 30 juin :\u00A02eme et 4eme dimanche du mois\u00A0d\u00E9part 14h devant l'Espace Jarlan.\nDu 1er janvier au 31 mai 2026: les mercredis \u00E0 14h et \u00E0 partir du 1er juin 2026 d\u00E9part 8h30\nDu 1er juillet au 31 ao\u00FBt : Pas de randonn\u00E9es autour de Rignac les mercredis.\n\n\nEn cas de probl\u00E8me, l'association et l'OT se d\u00E9gagent de toute responsabilit\u00E9."@fr . "Del 1 de septiembre al 30 de junio: 2\u00BA y 4\u00BA domingos del mes salida a las 14 h delante del Espace Jarlan.\nDel 1 de enero al 31 de mayo de 2026: los mi\u00E9rcoles a las 14 h y a partir del 1 de junio de 2026 salida a las 8.30 h\nDel 1 de julio al 31 de agosto: No hay paseos por Rignac los mi\u00E9rcoles.\n\n\nEn caso de problema, la asociaci\u00F3n y la Oficina de Turismo declinan toda responsabilidad."@es . "Dal 1\u00B0 settembre al 30 giugno: 2\u00B0 e 4\u00B0 domenica del mese con partenza alle 14.00 davanti all'Espace Jarlan.\nDal 1\u00B0 gennaio al 31 maggio 2026: mercoled\u00EC alle 14.00 e dal 1\u00B0 giugno 2026 partenza alle 8.30\nDal 1\u00B0 luglio al 31 agosto: nessuna passeggiata nei dintorni di Rignac il mercoled\u00EC.\n\n\nIn caso di problemi, l'associazione e l'Ufficio del Turismo non si assumono alcuna responsabilit\u00E0."@it . "Vom 1. September bis 30. Juni: 2. und 4. Sonntag im Monat Abfahrt um 14 Uhr vor dem Espace Jarlan.\nVom 1. Januar bis 31. Mai 2026: Mittwochs um 14 Uhr und ab dem 1. Juni 2026 um 8.30 Uhr\nVom 1. Juli bis 31. August: Keine Wanderungen um Rignac am Mittwoch.\n\n\nBei Problemen lehnen der Verein und das Fremdenverkehrsamt jede Verantwortung ab."@de . "September 1 to June 30: 2nd and 4th Sundays of the month depart 2pm in front of Espace Jarlan.\nJanuary 1 to May 31, 2026: Wednesdays at 2pm and from June 1, 2026 departure at 8:30am\nFrom July 1st to August 31st: No walks around Rignac on Wednesdays.\n\n\nIn the event of problems, the association and the Tourist Office accept no responsibility."@en . . .