"\u201CUn Samedi matin sur la Terre\u201D ! C\u2019est un d\u00E9fi parfois difficile, dans nos montagnes comme ailleurs, d\u2019accepter nos diff\u00E9rences, de communiquer, d\u2019\u00E9changer, de partager."@fr . "\u201CA Saturday Morning on Earth\u201D ! It is often a particularly difficult challenge, in our mountains and further afield, to accept our differences, to communicate, to exchange and to share."@en . . . . . "\u201CUn Samedi matin sur la Terre\u201D ! C\u2019est un d\u00E9fi parfois difficile, dans nos montagnes comme ailleurs, d\u2019accepter nos diff\u00E9rences, de communiquer, d\u2019\u00E9changer, de partager."@fr . "ein Samstagmorgen auf der Erde? Es ist eine manchmal schwierige Herausforderung, in unseren Bergen und anderswo unsere Unterschiede zu akzeptieren, zu kommunizieren, sich auszutauschen und zu teilen."@de . "\u00BFUn s\u00E1bado por la ma\u00F1ana en la Tierra? Es un reto a veces dif\u00EDcil, en nuestras monta\u00F1as como en cualquier otra parte, aceptar nuestras diferencias, comunicarnos, intercambiar, compartir."@es . "een zaterdagochtend op aarde? Het is een soms moeilijke uitdaging, zowel in onze bergen als elders, om onze verschillen te accepteren, te communiceren, uit te wisselen, te delen."@nl . "un sabato mattina sulla Terra? \u00C8 una sfida a volte difficile, nelle nostre montagne come altrove, accettare le nostre differenze, comunicare, scambiare, condividere."@it . "\u201CA Saturday Morning on Earth\u201D ! It is often a particularly difficult challenge, in our mountains and further afield, to accept our differences, to communicate, to exchange and to share."@en . . . .