"L'auberge le Botaniste met les p\u00E8res \u00E0 l'honneur avec un menu sp\u00E9cial.\n\nR\u00E9servation conseill\u00E9e"@fr . . . . . . . . . . . "L'auberge le Botaniste met les p\u00E8res \u00E0 l'honneur avec un menu sp\u00E9cial.\n\nR\u00E9servation conseill\u00E9e"@fr . "El Auberge le Botaniste celebra la paternidad con un men\u00FA especial.\n\nSe recomienda reservar"@es . "Auberge le Botaniste viert vaders met een speciaal menu.\n\nReservering aanbevolen"@nl . "Das Gasthaus Le Botaniste ehrt die V\u00E4ter mit einem speziellen Men\u00FC.\n\nReservierung empfohlen"@de . "L'Auberge le Botaniste festeggia i pap\u00E0 con un menu speciale.\n\nSi consiglia la prenotazione"@it . "Auberge le Botaniste honors fathers with a special menu.\n\nReservations recommended"@en . . "Cocktail de bienvenue \u00E0 tous les papas\n\nCarpaccio de melon avec jambon de pays\n\nCarr\u00E9 d'agneau avec flageolets\n\nCab\u00E9cou\n\nFeuillet\u00E9 glac\u00E9"@fr . "Cocktail di benvenuto per tutti i pap\u00E0\n\nCarpaccio di melone con prosciutto locale\n\nCostata di agnello con flageolets\n\nCab\u00E9cou\n\nPasta sfoglia ghiacciata"@it . "C\u00F3ctel de bienvenida para todos los pap\u00E1s\n\nCarpaccio de mel\u00F3n con jam\u00F3n local\n\nCostillar de cordero con flageolets\n\nCab\u00E9cou\n\nHojaldre helado"@es . "Welkomstcocktail voor alle vaders\n\nCarpaccio van meloen met lokale ham\n\nLamsrack met flageolets\n\nCab\u00E9cou\n\nBladerdeeggebak"@nl . "Begr\u00FC\u00DFungscocktail f\u00FCr alle V\u00E4ter\n\nMelonencarpaccio mit Landschinken\n\nLammkarree mit Flageoletts\n\nCab\u00E9cou\n\nEiskaltes Bl\u00E4tterteiggeb\u00E4ck"@de . "Welcome cocktail for all dads\n\nMelon carpaccio with country ham\n\nRack of lamb with flageolets\n\nCab\u00E9cou\n\nIced puff pastry"@en . . .