. . . . . . "Musique et danses traditionnelles \nLes fourmis dans les pieds, Les violons de Nedde\n17h-19h bal anim\u00E9 par le groupe Les Fourmis dans les pieds\n19h-20h repas sorti du sac\n20h30 concert \"En Menant la N\u00F2via\" par Les Violons de Nedde\n21h30 bal avec Les violons de Nedde et Les fourmis dans les pieds\nLe groupe \"Des fourmis dans les pieds\" est compos\u00E9 au d\u00E9part par un groupe de copains passionn\u00E9s par la musique trad vivante. Compos\u00E9 \u00E0 ce jour, de 10 musiciens, avec guitares, basse, percus, diatos, trompette et clarinette...\"\n\"En Menant la N\u00F2via\" : Mariages, au d\u00E9but du 20\u00E8me si\u00E8cle... Des chansons de rencontres amoureuses, de mal mari\u00E9es, de maris trop petits ou trop vieux... De la musique des violoneux, qui savaient y faire, avec des airs de marches de noces et des airs de bal, de ceux qui font danser tous les invit\u00E9s."@fr . "Musica e danza tradizionale\nLes fourmis dans les pieds, Les violons de Nedde\nore 17.00-19.00 danza guidata dal gruppo Les Fourmis dans les pieds\nore 19.00-20.00 pranzo al sacco\nore 20.30 concerto \"En Menant la N\u00F2via\" di Les Violons de Nedde\nore 21.30 danza con Les Violons de Nedde e Les Fourmis dans les pieds\nDes fourmis dans les pieds\" \u00E8 nato come gruppo di amici con la passione per la musica tradizionale dal vivo. Ad oggi conta 10 musicisti, con chitarre, basso, percussioni, diati, tromba e clarinetto...\"\n\"En Menant la N\u00F2via\": matrimoni all'inizio del XX secolo... Canzoni d'amore, di spose infelici, di mariti troppo piccoli o troppo vecchi... La musica dei violinisti, che sapevano il fatto loro, con brani da marcia nuziale e da ballo, di quelli che fanno ballare tutti gli invitati."@it . "Traditionele muziek en dans\nLes fourmis dans les pieds, Les violons de Nedde\n17.00-19.00 uur dans onder leiding van de groep Les Fourmis dans les pieds\n19.00-20.00 uur lunchpakket\n20.30 uur concert \"En Menant la N\u00F2via\" door Les Violons de Nedde\n21.30 uur dans met Les Violons de Nedde en Les Fourmis dans les pieds\nDes fourmis dans les pieds\" is begonnen als een groep vrienden met een passie voor live traditionele muziek. Tot op heden telt de groep 10 muzikanten, met gitaren, bas, percussie, diatos, trompet en klarinet...\"\n\"En Menant la N\u00F2via\": Bruiloften in het begin van de 20e eeuw... Liederen over liefdesaffaires, over ongelukkige bruiden, over te kleine of te oude echtgenoten... De muziek van de vioolspelers, die wisten wat ze deden, met deuntjes van trouwmarsen en balnummers, het soort dat alle gasten aan het dansen brengt."@nl . "M\u00FAsica y danza tradicionales\nLes fourmis dans les pieds, Les violons de Nedde\n17.00-19.00 baile a cargo del grupo Les Fourmis dans les pieds\n19.00-20.00 Comida para llevar\n20.30 h Concierto \"En Menant la N\u00F2via\" de Les Violons de Nedde\n21.30 baile con Les Violons de Nedde y Les Fourmis dans les pieds\nDes fourmis dans les pieds\" naci\u00F3 como un grupo de amigos apasionados por la m\u00FAsica tradicional en directo. A d\u00EDa de hoy, cuenta con 10 m\u00FAsicos, con guitarras, bajo, percusi\u00F3n, diatos, trompeta y clarinete...\"\n\"En Menant la N\u00F2via\": Bodas de principios del siglo XX... Canciones de amor\u00EDos, de novias infelices, de maridos demasiado peque\u00F1os o demasiado viejos... La m\u00FAsica de los violinistas, que sab\u00EDan lo que hac\u00EDan, con melod\u00EDas de marcha nupcial y de baile, de esas que hacen bailar a todos los invitados."@es . "Traditional music and dance\nLes fourmis dans les pieds, Les violons de Nedde\n5pm-7pm dance led by the group Les Fourmis dans les pieds\n7pm-8pm bag lunch\n8:30pm concert \"En Menant la N\u00F2via\" by Les Violons de Nedde\n9:30pm dance with Les Violons de Nedde and Les fourmis dans les pieds\nDes fourmis dans les pieds\" began life as a group of friends with a passion for live trad music. To date, it comprises 10 musicians, with guitars, bass, percussion, diatos, trumpet and clarinet...\"\n\"En Menant la N\u00F2via\": Weddings in the early 20th century... Songs of amorous encounters, ill-fated brides, husbands too small or too old... The music of the fiddlers, who knew what they were doing, with wedding march tunes and ball tunes, the kind that make all the guests dance."@en . "Traditionelle Musik und T\u00E4nze\nLes fourmis dans les pieds (Die Ameisen in den F\u00FC\u00DFen), Les violons de Nedde (Die Geigen von Nedde)\n17-19 Uhr Tanzveranstaltung mit der Gruppe Les Fourmis dans les pieds\n19h-20h Essen aus dem Beutel\n20.30 Uhr Konzert \"En Menant la N\u00F2via\" von Les Violons de Nedde\n21.30 Uhr Ball mit Les violons de Nedde und Les fourmis dans les pieds\nDie Gruppe \"Des fourmis dans les pieds\" besteht urspr\u00FCnglich aus einer Gruppe von Freunden, die sich f\u00FCr lebendige Trad-Musik begeistern. Bis heute besteht sie aus 10 Musikern, mit Gitarren, Bass, Schlagzeug, Diatos, Trompete und Klarinette...\"\n\"En Menant la N\u00F2via\": Hochzeiten, Anfang des 20. Jahrhunderts... Lieder \u00FCber Liebesbegegnungen, schlecht verheiratete Frauen, Ehem\u00E4nner, die zu klein oder zu alt sind... Von der Musik der Geiger, die ihr Handwerk verstanden, mit Melodien von Hochzeitsm\u00E4rschen und Ballmelodien, von denen, die alle G\u00E4ste zum Tanzen bringen."@de . . .