. . . . . . "Fond\u00E9e en 1145 par l\u2019imp\u00E9ratrice Mathilde, l\u2019Abbaye du V\u0153u fut r\u00E9guli\u00E8rement ravag\u00E9e au cours de son histoire. Perdant son statut d\u2019abbaye dans la seconde moiti\u00E9 du XVIIIe si\u00E8cle, ses b\u00E2timents accueilleront le roi Louis XVI en 1786. Transform\u00E9e en h\u00F4pital \u00E0 la R\u00E9volution, puis en caserne, elle sera incendi\u00E9e par les Allemands en 1944. Elle devra sa renaissance \u00E0 Yves-Marie Froidevaux, architecte en chef des monuments historiques, qui fera reconstruire en particulier r\u00E9fectoire et salle capitulaire. Au cours de la visite, visite des diff\u00E9rents lieux avec des parties en ruines ou encore pr\u00E9serv\u00E9es : - \u00E9glise - pavillon de l'h\u00F4pital provisoire de la marine - cloitre - r\u00E9fectoire - salle capitulaire - logis abbatial. Dur\u00E9e 1h30 - conseill\u00E9 \u00E0 partir de 8 ans. R\u00E9servation n\u00E9cessaire aupr\u00E8s de l'Office de tourisme du Cotentin. Le lieu de rendez-vous sera indiqu\u00E9 au moment de la r\u00E9servation."@fr . "Fondata nel 1145 dall\u2019imperatrice Matilde, l\u2019Abbazia del V\u0153u fu ripetutamente devastata nel corso della sua storia. Dopo aver perso il suo status di abbazia nella seconda met\u00E0 del XVIII secolo, i suoi edifici ospitarono il re Luigi XVI nel 1786. Trasformata in ospedale durante la Rivoluzione, poi in caserma, fu incendiata dai tedeschi nel 1944. La sua rinascita si deve a Yves-Marie Froidevaux, architetto capo dei monumenti storici, che ne fece ricostruire in particolare il refettorio e la sala capitolare. Durante la visita, si potranno ammirare i diversi luoghi, con parti in rovina o ancora conservate: - chiesa - padiglione dell\u2019ospedale provvisorio della marina - chiostro - refettorio - sala capitolare - alloggi abbaziali. Durata: 1 ora e 30 minuti - consigliato a partire dagli 8 anni. \u00C8 necessaria la prenotazione presso l\u2019Ufficio del Turismo del Cotentin. Il luogo di ritrovo verr\u00E0 indicato al momento della prenotazione."@it . "De Abdij van Le V\u0153u, gesticht in 1145 door keizerin Mathilde, werd in de loop van haar geschiedenis herhaaldelijk verwoest. In de tweede helft van de 18e eeuw verloor de abdij haar status als abdij, maar in 1786 bood het gebouw onderdak aan koning Lodewijk XVI. Tijdens de Revolutie werd de abdij omgevormd tot een ziekenhuis en later tot een kazerne; in 1944 werd ze door de Duitsers in brand gestoken. Het complex dankt zijn heropleving aan Yves-Marie Froidevaux, hoofdarchitect van de monumentenzorg, die met name de refter en de kapittelzaal liet herbouwen. Tijdens de rondleiding worden de verschillende locaties bezocht, met zowel vervallen als bewaard gebleven delen: - kerk - paviljoen van het tijdelijke marineziekenhuis - kloostergang - refter - kapittelzaal - abdijverblijf. Duur: 1,5 uur \u2013 aanbevolen vanaf 8 jaar. Reserveren is verplicht bij het VVV-kantoor van de Cotentin. De ontmoetingsplaats wordt bij de reservering aangegeven."@nl . "Fundada en 1145 por la emperatriz Matilde, la abad\u00EDa de Le V\u0153u sufri\u00F3 repetidos saqueos a lo largo de su historia. Tras perder su condici\u00F3n de abad\u00EDa en la segunda mitad del siglo XVIII, sus edificios acogieron al rey Luis XVI en 1786. Transformada en hospital durante la Revoluci\u00F3n y, posteriormente, en cuartel, fue incendiada por los alemanes en 1944. Su renacimiento se lo debe a Yves-Marie Froidevaux, arquitecto jefe de monumentos hist\u00F3ricos, quien se encarg\u00F3 de reconstruir, en particular, el refectorio y la sala capitular. Durante la visita, se recorren los diferentes espacios, con partes en ruinas y otras a\u00FAn conservadas: - iglesia - pabell\u00F3n del hospital provisional de la marina - claustro - refectorio - sala capitular - vivienda abacial. Duraci\u00F3n: 1 h 30 min. Recomendado a partir de los 8 a\u00F1os. Es necesario reservar en la Oficina de Turismo del Cotentin. El lugar de encuentro se indicar\u00E1 en el momento de la reserva."@es . "Die 1145 von Kaiserin Mathilde gegr\u00FCndete Abtei \u201EAbbaye du V\u0153u\u201C wurde im Laufe ihrer Geschichte immer wieder verw\u00FCstet. Nachdem sie in der zweiten H\u00E4lfte des 18. Jahrhunderts ihren Status als Abtei verloren hatte, beherbergten ihre Geb\u00E4ude 1786 K\u00F6nig Ludwig XVI. W\u00E4hrend der Revolution wurde sie in ein Krankenhaus und sp\u00E4ter in eine Kaserne umgewandelt; 1944 wurde sie von den Deutschen in Brand gesetzt. Ihre Wiederbelebung verdankt sie Yves-Marie Froidevaux, dem Chefarchitekten f\u00FCr Denkmalpflege, der insbesondere den Speisesaal und den Kapitelsaal wiederaufbauen lie\u00DF. Im Rahmen der F\u00FChrung werden die verschiedenen Orte besichtigt, die teils verfallen, teils noch erhalten sind: - Kirche \u2013 Pavillon des provisorischen Marinekrankenhauses \u2013 Kreuzgang \u2013 Refektorium \u2013 Kapitelsaal \u2013 Abtswohnungen. Dauer: 1,5 Stunden \u2013 empfohlen ab 8 Jahren. Reservierung beim Fremdenverkehrsamt des Cotentin erforderlich. Der Treffpunkt wird bei der Reservierung mitgeteilt."@de . "Founded in 1145 by Empress Matilda, the Abbey of Le V\u0153u was repeatedly ravaged throughout its history. After losing its status as an abbey in the second half of the 18th century, its buildings housed King Louis XVI in 1786. Converted into a hospital during the Revolution, then into barracks, it was set on fire by the Germans in 1944. It owes its revival to Yves-Marie Froidevaux, chief architect of historic monuments, who oversaw the reconstruction of the refectory and chapter house in particular. During the tour, visitors will explore the various sites, some of which are in ruins while others remain preserved: - Church - Pavilion of the temporary naval hospital - Cloister - Refectory - Chapter house - Abbot\u2019s quarters. Duration: 1 hour 30 minutes\u2014recommended for ages 8 and up. Reservations are required through the Cotentin Tourist Office. The meeting place will be provided at the time of booking."@en . . .