"Le march\u00E9 du vendredi de Chaumes-en-Retz, est situ\u00E9 dans le bourg d'Arthon. C'est l'endroit id\u00E9al pour s'approvisionner en produits locaux. Des commer\u00E7ants chaleureux et de jolis stands vous y attendent dans une ambiance conviviale !"@fr . . . . . . . . . . . "Le march\u00E9 du vendredi de Chaumes-en-Retz, est situ\u00E9 dans le bourg d'Arthon. C'est l'endroit id\u00E9al pour s'approvisionner en produits locaux. Des commer\u00E7ants chaleureux et de jolis stands vous y attendent dans une ambiance conviviale !"@fr . "El mercado de los viernes de Chaumes-en-Retz est\u00E1 situado en la ciudad mercado de Arthon. Es el lugar ideal para abastecerse de productos locales. Comerciantes amables y puestos atractivos le esperan en un ambiente agradable"@es . "Il mercato del venerd\u00EC di Chaumes-en-Retz si trova nella citt\u00E0 mercato di Arthon. \u00C8 il luogo ideale per fare scorta di prodotti locali. Commercianti cordiali e bancarelle attraenti vi aspettano in un'atmosfera amichevole!"@it . "Der Freitagsmarkt von Chaumes-en-Retz, befindet sich in der Ortschaft Arthon. Er ist der ideale Ort, um sich mit lokalen Produkten einzudecken. Herzliche H\u00E4ndler und h\u00FCbsche St\u00E4nde erwarten Sie hier in einer freundlichen Atmosph\u00E4re!"@de . "De vrijdagmarkt van Chaumes-en-Retz ligt in het marktstadje Arthon. Het is de ideale plek om lokale producten in te slaan. Vriendelijke handelaars en aantrekkelijke kraampjes wachten op je in een gezellige sfeer!"@nl . "The Chaumes-en-Retz Friday market is located in the village of Arthon. It's the ideal place to stock up on local produce. Friendly traders and attractive stalls await you in a convivial atmosphere!"@en . . "Alla fine del pomeriggio, tra le 16.30 e le 19.00, una decina di produttori e commercianti saranno a disposizione:\n\n\tlo stand del casaro, con specialit\u00E0 regionali come tomme, Brie de Meaux, Bleu de Gex...\n\til fruttivendolo, con frutta e verdura di stagione\n\tuna pescheria con pesce e crostacei\n\tun negozio di abbigliamento mobile\n\tOn Chico's Road e il suo food-truck per la ristorazione in loco\n\tideal Pizza e le sue specialit\u00E0 da asporto\n\tspecialit\u00E0 e pane di fattoria\n\til birrificio artigianale l'Ours Jack Brasse\n\til macellaio e il salumiere\n\te altre bancarelle a seconda della stagione\n\n\n\nClicca qui per tutti gli eventi in programma a Chaumes-en-Retz"@it . "En fin d'apr\u00E8s-midi, entre 16h30 \u00E0 19h, une dixaine de producteurs et commer\u00E7ants seront l\u00E0 :\n\n\tle stand du fromager, avec ses sp\u00E9cialit\u00E9s r\u00E9gionales tels que la\u00A0tomme, le brie de Meaux, le bleu de Gex...\u00A0\n\tle primeur avec ses fruits et l\u00E9gumes de saison \n\tla poissonnerie avec ses poissons et coquillages \n\tune boutique ambulante de v\u00EAtements\u00A0\n\tOn Chico's Road et son food-truck pour vous restaurer sur place\n\tid\u00E9al Pizza et ses sp\u00E9cialit\u00E9s \u00E0 emporter\n\tles pains sp\u00E9ciaux et fermiers\n\tla brasserie artisanale l'Ours Jack Brasse\n\tla boucherie charcuterie\n\tet d'autres stands en fonction de la saison\n\n\n\nRetrouvez ici\u00A0tous les \u00E9v\u00E9nements programm\u00E9s \u00E0 Chaumes-en-Retz"@fr . "Aan het eind van de middag, tussen 16.30 en 19.00 uur, zullen ongeveer tien producenten en handelaren aanwezig zijn:\n\n\tde stand van de kaasmaker, met regionale specialiteiten zoals tomme, Brie de Meaux, Bleu de Gex...\n\tde groenteboer met seizoensfruit en -groenten\n\teen viswinkel met vis en schaaldieren\n\teen mobiele kledingwinkel\n\tOn Chico's Road en zijn food-truck om ter plaatse te eten\n\tideal Pizza en zijn afhaalspecialiteiten\n\tspeciale broden en boerenbroden\n\tde ambachtelijke brouwerij l'Ours Jack Brasse\n\tde slagerij en delicatessen\n\ten andere kraampjes afhankelijk van het seizoen\n\n\n\nKlik hier voor alle evenementen in Chaumes-en-Retz"@nl . "Am sp\u00E4ten Nachmittag, zwischen 16.30 und 19 Uhr, werden etwa zehn Produzenten und H\u00E4ndler da sein:\n\n\tder Stand des K\u00E4sers mit seinen regionalen Spezialit\u00E4ten wie Tomme, Brie de Meaux, Bleu de Gex...\n\tder Gem\u00FCseh\u00E4ndler mit Obst und Gem\u00FCse der Saison\n\tder Fischh\u00E4ndler mit seinen Fischen und Muscheln\n\tein ambulanter Laden mit Kleidung\n\tOn Chico's Road und sein Foodtruck, um sich vor Ort zu verpflegen\n\tideal Pizza und seine Spezialit\u00E4ten zum Mitnehmen\n\tdie Spezial- und Bauernbrote\n\tdie handwerkliche Brauerei l'Ours Jack Brasse\n\tdie Metzgerei mit Wurstwaren\n\tund andere St\u00E4nde je nach Saison\n\n\n\nHier finden Sie alle geplanten Veranstaltungen in Chaumes-en-Retz"@de . "In the late afternoon, between 4:30 and 7pm, some ten producers and merchants will be on hand:\n\n\tthe cheese-maker's stand, with regional specialities such as tomme, Brie de Meaux, Bleu de Gex...\n\tthe greengrocer, with seasonal fruit and vegetables\n\ta fishmonger's with fish and shellfish\n\tan itinerant clothing boutique\n\tOn Chico's Road and its food-truck for on-site dining\n\tideal Pizza and its takeaway specialities\n\tspeciality and farmhouse breads\n\tl'Ours Jack Brasse craft brewery\n\tbutcher's and delicatessen\n\tand other stalls depending on the season\n\n\n\nClick here to find out more about events in Chaumes-en-Retz"@en . "Al final de la tarde, entre las 16.30 y las 19.00 horas, estar\u00E1n presentes una decena de productores y comerciantes:\n\n\tel puesto de la queser\u00EDa, con especialidades regionales como la tomme, el Brie de Meaux, el Bleu de Gex...\n\tla fruter\u00EDa, con frutas y verduras de temporada\n\tuna pescader\u00EDa, con pescado y marisco\n\tuna tienda de ropa ambulante\n\tOn Chico's Road y su food-truck para comer in situ\n\tideal Pizza y sus especialidades para llevar\n\tespecialidades y panes de granja\n\tla cervecer\u00EDa artesanal l'Ours Jack Brasse\n\tcarnicer\u00EDa y charcuter\u00EDa\n\ty otros puestos seg\u00FAn la temporada\n\n\n\nHaga clic aqu\u00ED para consultar todos los eventos programados en Chaumes-en-Retz"@es . . .