"Le sentier vous fera d\u00E9couvrir le village d'Orn\u00E9zan avec son \u00E9glise et son ch\u00E2teau priv\u00E9, puis vous continuerez sur le chemin, comme son nom l'indique, \u00E0 travers les taillis."@fr . . . . . . . . . . . "Le sentier vous fera d\u00E9couvrir le village d'Orn\u00E9zan avec son \u00E9glise et son ch\u00E2teau priv\u00E9, puis vous continuerez sur le chemin, comme son nom l'indique, \u00E0 travers les taillis."@fr . "The path will take you to the village of Orn\u00E9zan with its church and private castle, then you will continue on the path, as its name suggests, through the coppice."@en . "Het pad brengt u naar het dorp Orn\u00E9zan met zijn kerk en priv\u00E9-kasteel, waarna u het pad, zoals de naam al aangeeft, door het hakhout vervolgt."@nl . "Der Weg f\u00FChrt Sie durch das Dorf Orn\u00E9zan mit seiner Kirche und seinem Privatschloss. Danach geht es weiter auf dem Weg, der, wie der Name schon sagt, durch das Unterholz f\u00FChrt."@de . "Il sentiero vi condurr\u00E0 al villaggio di Orn\u00E9zan con la sua chiesa e il suo castello privato, poi continuerete a percorrere il sentiero, come suggerisce il nome, attraverso il bosco ceduo."@it . "El camino le llevar\u00E1 hasta el pueblo de Orn\u00E9zan con su iglesia y su castillo privado, despu\u00E9s continuar\u00E1 por el sendero, como su nombre indica, a trav\u00E9s del bosquecillo."@es . . "1. From the Mairie, go down to the right towards the centre of the village, passing the church. Admire the castle on the left\n2. Continue straight on this road and at the crossroads of La Pouche, straight on again.\n3. At the fork, turn right towards the Peyrebert farm and go up to the D104.\n4. Take the path opposite which climbs towards the Ticoul\u00E8re to enjoy a beautiful view of the hills.\n5. Choose the left track and enter the wood to go up and reach the tarred road at the place called Cauhep\u00E9.\n6. Turn right, then just after the alley of Cauhep\u00E9, after 60m leave the road and take the path on the right which goes down through the copse.\n7. At Pompeyrin, find the road again by going along the back of the house. This road takes you to Le Bousquet. Pass the hamlet and turn right at the intersection.\n8. At the intersection with the D104, turn right and then immediately left towards Bianne.\n9. At the stop sign, turn left to catch up with the path you took at the beginning which will take you back to the village."@en . "1. Vanaf de Mairie loopt u rechtsaf naar het centrum van het dorp langs de kerk. Bewonder het kasteel aan de linkerkant\n2. Ga rechtdoor op deze weg en bij het kruispunt van La Pouche weer rechtdoor.\n3. Bij de splitsing gaat u rechtsaf richting de Peyrebert boerderij en gaat u omhoog naar de D104.\n4. Neem het tegenoverliggende pad dat naar de Ticoul\u00E8re klimt om te genieten van een prachtig uitzicht op de heuvels.\n5. Kies het linkerpad en ga het bos in om omhoog te gaan en de asfaltweg bij Cauhep\u00E9 te bereiken.\n6. Rechtsaf, dan net na de steeg van Cauhep\u00E9, na 60m de weg verlaten en het pad rechts nemen dat door het bosje naar beneden gaat.\n7. Zoek bij Pompeyrin de weg weer op, langs de achterkant van het huis. Deze weg brengt u naar Le Bousquet. Passeer het gehucht en sla bij het kruispunt rechtsaf.\n8. Op het kruispunt met de D104 gaat u rechtsaf en daarna meteen linksaf richting Bianne.\n9. Bij het stopbord gaat u linksaf om het pad te volgen dat u bij het begin nam en dat u terugbrengt naar het dorp."@nl . "1. Vom Rathaus aus gehen Sie rechts hinunter in die Dorfmitte, vorbei an der Kirche. Bewundern Sie das Schloss auf der linken Seite\n2. Gehen Sie auf dieser Stra\u00DFe geradeaus weiter und an der Kreuzung von La Pouche wieder geradeaus.\n3. An der Gabelung biegen Sie rechts in Richtung des Bauernhofs Peyrebert ab und steigen bis zur D104 auf.\n4. Nehmen Sie den gegen\u00FCberliegenden Weg, der zur Ticoul\u00E8re hinauff\u00FChrt, um einen sch\u00F6nen Blick auf die H\u00FCgel zu genie\u00DFen.\n5. W\u00E4hlen Sie den linken Weg und gehen Sie in den Wald, um bergauf zu gehen und in der Ortschaft Cauhep\u00E9 auf die asphaltierte Stra\u00DFe zu gelangen.\n6. Biegen Sie rechts ab und gleich nach der All\u00E9e du Cauhep\u00E9, nach 60 m verlassen Sie die Stra\u00DFe und nehmen den Weg rechts, der durch das Unterholz hinunterf\u00FChrt.\n7. In Pompeyrin finden Sie die Stra\u00DFe wieder, indem Sie hinter dem Wohnhaus entlanggehen. Diese Stra\u00DFe f\u00FChrt Sie nach Le Bousquet. Gehen Sie an dem Weiler vorbei und biegen Sie an der Kreuzung rechts ab.\n8. An der Kreuzung mit der D104 biegen Sie rechts ab und dann gleich wieder links nach Bianne.\n9. Am Stoppschild biegen Sie nach links ab, um den am Anfang benutzten Weg einzuholen, der Sie zur\u00FCck ins Dorf f\u00FChrt."@de . "1. Dalla Mairie, scendete a destra verso il centro del paese passando davanti alla chiesa. Ammirate il castello sulla sinistra\n2. Proseguire dritto su questa strada e, all'incrocio di La Pouche, proseguire ancora dritto.\n3. Al bivio, svoltare a destra verso la fattoria Peyrebert e salire fino alla D104.\n4. Imboccare il sentiero di fronte che sale verso la Ticoul\u00E8re per godere di una bella vista sulle colline.\n5. Scegliete il sentiero di sinistra ed entrate nel bosco per salire e raggiungere la strada asfaltata in localit\u00E0 Cauhep\u00E9.\n6. Girate a destra, poi subito dopo il vicolo di Cauhep\u00E9, dopo 60 m lasciate la strada e prendete il sentiero a destra che scende attraverso il boschetto.\n7. A Pompeyrin, ritrovate la strada che costeggia il retro della casa. Questa strada conduce a Le Bousquet. Superare il borgo e svoltare a destra all'incrocio.\n8. All'incrocio con la D104, svoltare a destra e poi subito a sinistra in direzione di Bianne.\n9. Allo stop, girate a sinistra per riprendere il sentiero dell'andata, che vi riporter\u00E0 in paese."@it . "1. Depuis la Mairie, descendre sur la droite vers le centre du village en passant devant l'\u00E9glise. Admirer le ch\u00E2teau sur la gauche. \n2. Continuer tout droit sur cette route et au carrefour de la Pouche, encore tout droit.\n3. A la fourche, prendre \u00E0 droite en direction de la ferme Peyrebert et monter jusqu'\u00E0 la D104.\n4. Prendre le chemin en face qui monte vers la Ticoul\u00E8re pour profiter d'une belle vue sur les collines.\n5. Choisir le chemin de gauche et entrer dans le bois pour monter et acc\u00E9der \u00E0 la route goudronn\u00E9e au lieu-dit Cauhep\u00E9.\n6. Tourner \u00E0 droite, puis juste apr\u00E8s l'all\u00E9e du Cauhep\u00E9, \u00E0 60m quitter la route et prendre le sentier \u00E0 droite qui descend \u00E0 travers le taillis.\n7. A Pompeyrin, retrouver la route en longeant par derri\u00E8re l'habitation. Cette route vous am\u00E8ne au Bousquet. Passer le hameau et prendre \u00E0 droite l'intersection.\n8. A l'intersection avec la D104, prendre \u00E0 droite puis de suite \u00E0 gauche vers Bianne.\n9. Au stop, tourner \u00E0 gauche pour rattraper le chemin emprunt\u00E9 au d\u00E9part qui vous ram\u00E8nera au village."@fr . "1. Desde la Mairie, baje a la derecha hacia el centro del pueblo, pasando por la iglesia. Admire el castillo a la izquierda\n2. Siga recto por esta carretera y en el cruce de La Pouche, siga recto de nuevo.\n3. En la bifurcaci\u00F3n, gire a la derecha hacia la granja Peyrebert y suba hasta la D104.\n4. Tome el camino de enfrente que sube hacia la Ticoul\u00E8re para disfrutar de una hermosa vista de las colinas.\n5. Elija el camino de la izquierda y entre en el bosque para subir y llegar a la carretera asfaltada en el lugar llamado Cauhep\u00E9.\n6. Girar a la derecha, y justo despu\u00E9s del callej\u00F3n de Cauhep\u00E9, a 60 m dejar la carretera y tomar el camino de la derecha que desciende por el bosquecillo.\n7. En Pompeyrin, vuelve a encontrar el camino, pasando por detr\u00E1s de la casa. Esta carretera le lleva a Le Bousquet. Pase la aldea y gire a la derecha en la intersecci\u00F3n.\n8. En el cruce con la D104, gire a la derecha e inmediatamente despu\u00E9s a la izquierda en direcci\u00F3n a Bianne.\n9. En la se\u00F1al de stop, gire a la izquierda para alcanzar el camino que tom\u00F3 al principio, que le llevar\u00E1 de vuelta al pueblo."@es . . .