"Seit \u00FCber einem Jahrhundert stellen wir Holzrahmen und Spiegel her und restaurieren sie. Handgemachtes ist unser Markenzeichen."@de . "For over a century, we have been making and restoring wooden frames and mirrors, handmade is our trademark."@en . "Depuis plus d'un si\u00E8cle, nous fabriquons et restaurons des cadres bois et des miroirs, le fait main est notre marque de fabrique."@fr . . . . . . . "Seit \u00FCber einem Jahrhundert stellen wir Holzrahmen und Spiegel her und restaurieren sie. Handgemachtes ist unser Markenzeichen."@de . "For over a century, we have been making and restoring wooden frames and mirrors, handmade is our trademark."@en . "Depuis plus d'un si\u00E8cle, nous fabriquons et restaurons des cadres bois et des miroirs, le fait main est notre marque de fabrique."@fr . "Da oltre un secolo produciamo e restauriamo cornici e specchi in legno, la lavorazione a mano \u00E8 il nostro marchio di fabbrica."@it . "Llevamos m\u00E1s de un siglo fabricando y restaurando marcos y espejos de madera, lo artesanal es nuestra marca de f\u00E1brica."@es . "Al meer dan een eeuw maken en restaureren wij houten lijsten en spiegels, handwerk is ons handelsmerk."@nl . . "Desde hace m\u00E1s de un siglo, fabricamos y restauramos marcos y espejos, perpetuando la tradici\u00F3n de nuestro oficio tanto en los gestos como en los materiales utilizados.\nEn nuestros talleres, los carpinteros, los talladores de madera, los acabadores y los doradores combinan sus habilidades para lograr la excelencia. Todas nuestras monturas est\u00E1n hechas completamente a mano.\nNos complace recibirle en nuestra tienda, donde encontrar\u00E1 nuestras monturas a la venta."@es . "Da oltre un secolo realizziamo e restauriamo cornici e specchi, perpetuando la tradizione del nostro mestiere sia nei gesti che nei materiali utilizzati.\nNei nostri laboratori, falegnami, intagliatori, rifinitori e doratori uniscono le loro abilit\u00E0 per raggiungere l'eccellenza. Tutte le nostre cornici sono realizzate interamente a mano.\nSiamo lieti di accogliervi nel nostro negozio dove troverete le nostre cornici in vendita."@it . "Seit \u00FCber einem Jahrhundert stellen wir Rahmen und Spiegel her und restaurieren sie, wobei wir die Tradition unseres Handwerks sowohl in den Handgriffen als auch in den verwendeten Materialien fortf\u00FChren.\nSo vereinen in unseren Werkst\u00E4tten Tischler, Holzschnitzer, Grundierer und Vergolderinnen ihr Know-how, um nach Exzellenz zu streben. Alle unsere Rahmen werden vollst\u00E4ndig von Hand gefertigt.\nWir freuen uns, Sie in unserem Gesch\u00E4ft begr\u00FC\u00DFen zu d\u00FCrfen, wo Sie unsere Rahmen zum Verkauf ausgestellt finden."@de . "Depuis plus d'un si\u00E8cle, nous fabriquons et restaurons des cadres et des miroirs, en perp\u00E9tuant la tradition de notre m\u00E9tier aussi bien dans les gestes que dans les mat\u00E9riaux utilis\u00E9s.\nAinsi dans nos ateliers, menuisiers, sculpteurs sur bois, appr\u00EAteurs et doreuses unissent leur savoir-faire pour tendre \u00E0 l\u2019excellence. Tous nos cadres sont r\u00E9alis\u00E9s enti\u00E8rement \u00E0 la main.\nNous sommes heureux de vous accueillir dans notre magasin o\u00F9 vous trouverez nos cadres expos\u00E9s \u00E0 la vente."@fr . "Al meer dan een eeuw maken en restaureren wij lijsten en spiegels, waarbij wij de traditie van ons ambacht voortzetten, zowel in de gebaren als in de gebruikte materialen.\nIn onze werkplaatsen combineren timmerlieden, houtsnijders, afwerkers en vergulders hun vaardigheden om uitmuntendheid te bereiken. Al onze frames worden volledig met de hand gemaakt.\nWij verwelkomen u graag in onze winkel waar u onze frames te koop vindt."@nl . "For more than a century, we have been making and restoring frames and mirrors, perpetuating the tradition of our craft in both the gestures and the materials used.\nIn our workshops, carpenters, wood carvers, finishers and gilders combine their skills to achieve excellence. All our frames are made entirely by hand.\nWe are happy to welcome you in our shop where you will find our frames for sale."@en . . .