"Le mus\u00E9e de l'Histoire vivante a ouvert ses portes au public pour la premi\u00E8re fois le 25 mars 1939.\r\nIl traite du mouvement social, de la colonisation, de la banlieue et du patrimoine industriel de la ville."@fr . . . . . . "Le mus\u00E9e de l'Histoire vivante a ouvert ses portes au public pour la premi\u00E8re fois le 25 mars 1939.\r\nIl traite du mouvement social, de la colonisation, de la banlieue et du patrimoine industriel de la ville."@fr . "The Museum of Living History opened its doors to the public for the first time on 25 March 1939.\r\nIt deals with the social movement, colonization, the suburbs and the industrial heritage of the city."@en . "Das Museum der lebendigen Geschichte \u00F6ffnete am 25. M\u00E4rz 1939 zum ersten Mal seine T\u00FCren f\u00FCr die \u00D6ffentlichkeit.\r\nEs befasst sich mit der sozialen Bewegung, der Kolonialisierung, den Vorst\u00E4dten und dem industriellen Erbe der Stadt."@de . "Het Living History Museum opende zijn deuren voor het eerst op 25 maart 1939.\r\nHet behandelt de sociale beweging, de kolonisatie, de voorsteden en het industri\u00EBle erfgoed van de stad."@nl . "El Museo de Historia Viviente abri\u00F3 sus puertas al p\u00FAblico por primera vez el 25 de marzo de 1939.\r\nTrata del movimiento social, la colonizaci\u00F3n, los suburbios y el patrimonio industrial de la ciudad."@es . "Il Museo di Storia Vivente apr\u00EC le porte al pubblico per la prima volta il 25 marzo 1939.\r\nSi occupa del movimento sociale, della colonizzazione, delle periferie e del patrimonio industriale della citt\u00E0."@it . . . .