"Au programme de ce jeudi :\r\nEscape/Den Claver Band (pop rock \u00E9nergique), Esplan\r\nMister Moon (Vari\u00E9t\u00E9 fran\u00E7aise et internationale), Lib\u00E9ration\r\nOne shot two sheriff (Reggae, funk), March\u00E9"@fr . . . . . . "Au programme de ce jeudi :\r\nEscape/Den Claver Band (pop rock \u00E9nergique), Esplan\r\nMister Moon (Vari\u00E9t\u00E9 fran\u00E7aise et internationale), Lib\u00E9ration\r\nOne shot two sheriff (Reggae, funk), March\u00E9"@fr . "On the program this Thursday:\r\nEscape/Den Claver Band (energetic pop rock), Esplan\r\nMister Moon (French and international variety), Lib\u00E9ration\r\nOne shot two sheriff (Reggae, funk), March\u00E9"@en . "Auf dem Programm an diesem Donnerstag stehen :\r\nEscape/Den Claver Band (energiegeladener Pop-Rock), Esplan\r\nMister Moon (Franz\u00F6sische und internationale Variet\u00E4t), Liberation\r\nOne shot two sheriff (Reggae, Funk), March\u00E9"@de . "In programma questo gioved\u00EC:\r\nEscape/Den Claver Band (pop rock energico), Esplan\r\nMister Moon (variet\u00E0 francese e internazionale), Lib\u00E9ration\r\nOne shot two sheriff (reggae, funk), March\u00E9"@it . "En el programa de este jueves:\r\nEscape/Den Claver Band (pop rock en\u00E9rgico), Esplan\r\nMister Moon (variedades francesas e internacionales), Lib\u00E9ration\r\nOne shot two sheriff (Reggae, funk), March\u00E9"@es . "Op het programma deze donderdag:\r\nEscape/Den Claver Band (energieke poprock), Esplan\r\nMister Moon (Franse en internationale vari\u00E9t\u00E9), Lib\u00E9ration\r\nOne shot two sheriff (reggae, funk), March\u00E9"@nl . . . .