"Traditional reception in honor of Istres graduates, organized at the Ch\u00E2teau des Baumes, in collaboration with the city of Istres. INVITATION ONLY EVENT"@en . "Recepci\u00F3n tradicional en honor a los graduados de Istres, organizada en el Castillo de Baumes, en colaboraci\u00F3n con la ciudad de Istres. EVENTO SOLO CON INVITACI\u00D3N."@es . "Traditionnelle r\u00E9ception en l'honneur des dipl\u00F4m\u00E9s Istr\u00E9en, organis\u00E9e au Ch\u00E2teau des Baumes, en collaboration avec la ville d'Istres. \u00C9V\u00C9NEMENT SUR INVITATION"@fr . . . . . . . "Traditional reception in honor of Istres graduates, organized at the Ch\u00E2teau des Baumes, in collaboration with the city of Istres. INVITATION ONLY EVENT"@en . "Recepci\u00F3n tradicional en honor a los graduados de Istres, organizada en el Castillo de Baumes, en colaboraci\u00F3n con la ciudad de Istres. EVENTO SOLO CON INVITACI\u00D3N."@es . "Traditionnelle r\u00E9ception en l'honneur des dipl\u00F4m\u00E9s Istr\u00E9en, organis\u00E9e au Ch\u00E2teau des Baumes, en collaboration avec la ville d'Istres. \u00C9V\u00C9NEMENT SUR INVITATION"@fr . "Traditioneller Empfang zu Ehren der Absolventen von Istres, der in Zusammenarbeit mit der Stadt Istres im Ch\u00E2teau des Baumes veranstaltet wird. VERANSTALTUNG AUF EINLADUNG"@de . "Traditionele receptie ter ere van afgestudeerden van Istr\u00E9en, georganiseerd in het Ch\u00E2teau des Baumes, in samenwerking met de stad Istres. EVENEMENT OP UITNODIGING"@nl . "Tradizionale ricevimento in onore dei laureati dell'Istr\u00E9en, organizzato presso lo Ch\u00E2teau des Baumes, in collaborazione con la citt\u00E0 di Istres. EVENTO SU INVITO"@it . . "De traditionele receptie ter ere van de afgestudeerden van Istres wordt elk jaar gehouden in het prestigieuze Ch\u00E2teau des Baumes, in een gezellige en feestelijke sfeer. Dit evenement, dat zorgvuldig wordt voorbereid in nauwe samenwerking met de stad Istres, is bedoeld om het succes en de opmerkelijke prestaties van de jonge afgestudeerden van de stad te vieren. Het is een gelegenheid voor families, vrienden en gemeenteraadsleden om samen te komen om de winnaars te feliciteren, hun toekomstplannen te bespreken en een moment van gezelligheid te delen."@nl . "The traditional reception honoring Istres graduates is held annually at the prestigious Ch\u00E2teau des Baumes in a friendly and festive atmosphere. This event, carefully planned in close collaboration with the city of Istres, aims to celebrate the success and remarkable achievements of the town's young graduates. It provides an opportunity for families, friends, and local officials to gather to congratulate the graduates, discuss their future plans, and share a convivial moment."@en . "Traditionnelle r\u00E9ception en l'honneur des dipl\u00F4m\u00E9s istr\u00E9ens, organis\u00E9e chaque ann\u00E9e au prestigieux Ch\u00E2teau des Baumes, dans une ambiance conviviale et festive. Cet \u00E9v\u00E9nement, pr\u00E9par\u00E9 avec soin en collaboration \u00E9troite avec la ville d\u2019Istres, vise \u00E0 c\u00E9l\u00E9brer le succ\u00E8s et le parcours remarquable des jeunes dipl\u00F4m\u00E9s de la commune. C\u2019est l\u2019occasion pour les familles, les amis et les \u00E9lus locaux de se r\u00E9unir afin de f\u00E9liciter les laur\u00E9ats, d\u2019\u00E9changer autour de leurs projets futurs et de partager un moment de convivialit\u00E9."@fr . "La tradicional recepci\u00F3n en honor a los graduados de Istres se celebra anualmente en el prestigioso Castillo de Baumes, en un ambiente cordial y festivo. Este evento, cuidadosamente planificado en estrecha colaboraci\u00F3n con el Ayuntamiento de Istres, tiene como objetivo celebrar el \u00E9xito y los notables logros de los j\u00F3venes graduados de la ciudad. Ofrece la oportunidad a familiares, amigos y autoridades locales de reunirse para felicitar a los graduados, conversar sobre sus planes de futuro y compartir un momento agradable."@es . "Il tradizionale ricevimento in onore dei laureati di Istres si tiene ogni anno nel prestigioso Ch\u00E2teau des Baumes, in un'atmosfera conviviale e festosa. L'evento, preparato con cura e in stretta collaborazione con la citt\u00E0 di Istres, mira a celebrare il successo e i notevoli risultati dei giovani laureati della citt\u00E0. \u00C8 un'occasione per famiglie, amici e consiglieri locali di riunirsi per congratularsi con i vincitori, discutere dei loro progetti futuri e condividere un momento di convivialit\u00E0."@it . "Traditioneller Empfang zu Ehren der Absolventen aus Istre, der jedes Jahr im renommierten Ch\u00E2teau des Baumes in einer freundlichen und festlichen Atmosph\u00E4re stattfindet. Diese Veranstaltung, die in enger Zusammenarbeit mit der Stadt Istres sorgf\u00E4ltig vorbereitet wird, soll den Erfolg und die bemerkenswerte Laufbahn der jungen Absolventen der Gemeinde feiern. Es ist eine Gelegenheit f\u00FCr Familien, Freunde und Kommunalpolitiker, sich zu versammeln, um den Preistr\u00E4gern zu gratulieren, sich \u00FCber ihre zuk\u00FCnftigen Pl\u00E4ne auszutauschen und einen Moment der Geselligkeit zu teilen."@de . . .