"La Via Ferrata est un itin\u00E9raire situ\u00E9 sur des falaises \u00E9quip\u00E9es de c\u00E2bles, barreaux, \u00E9chelles permettant d\u2019avancer \u00E0 son rythme et en toute s\u00E9curit\u00E9."@fr . . . . . . . . . . "La Via Ferrata est un itin\u00E9raire situ\u00E9 sur des falaises \u00E9quip\u00E9es de c\u00E2bles, barreaux, \u00E9chelles permettant d\u2019avancer \u00E0 son rythme et en toute s\u00E9curit\u00E9."@fr . "The Via Ferrata is an itinerary located on cliffs equipped with cables, bars, ladders allowing you to advance at your own pace and in complete safety."@en . "La V\u00EDa Ferrata es un recorrido situado en acantilados equipados con cables, barras y escaleras que le permiten progresar a su ritmo y con total seguridad."@es . "Die Via Ferrata ist ein Klettersteig, der sich an Felsen befindet, die mit Kabeln, Sprossen und Leitern ausgestattet sind, sodass man sich in seinem eigenen Tempo und in aller Sicherheit fortbewegen kann."@de . "De Via Ferrata is een route op kliffen die is uitgerust met kabels, staven en ladders waarmee u in uw eigen tempo en in alle veiligheid vooruit kunt."@nl . "La Via Ferrata \u00E8 un percorso situato su pareti rocciose attrezzate con cavi, barre e scale che permettono di avanzare al proprio ritmo e in totale sicurezza."@it . . "La Via Ferrata \u00E8 un percorso situato su pareti rocciose attrezzate con cavi, barre e scale che permettono di avanzare al proprio ritmo e in totale sicurezza. Spesso si tratta di un primo approccio all'ambiente verticale. Da \"La Roche du Mont\" a Ornans, \"Des Baumes du Verneau\" a Nans-sous-Sainte-Anne o \"Des \u00C9chelles de la Mort\" a Charquemont, ce n'\u00E8 per tutti i gusti."@it . "Die Via Ferrata ist eine Route an Felsen, die mit Kabeln, Sprossen und Leitern ausgestattet sind, die es erm\u00F6glichen, sich im eigenen Rhythmus und in v\u00F6lliger Sicherheit fortzubewegen. Sie ist oft eine erste Ann\u00E4herung an die vertikale Umgebung. Von \"La Roche du Mont\" in Ornans, \"Des Baumes du Verneau\" in Nans-sous-Sainte-Anne oder \"Des \u00C9chelles de la Mort\" in Charquemont gibt es f\u00FCr jeden etwas."@de . "La V\u00EDa Ferrata es un recorrido situado en acantilados equipados con cables, barras y escaleras que le permiten avanzar a su ritmo y con total seguridad. Suele ser una primera aproximaci\u00F3n al entorno vertical. Desde \"La Roche du Mont\" en Ornans, \"Des Baumes du Verneau\" en Nans-sous-Sainte-Anne, o \"Des \u00C9chelles de la Mort\" en Charquemont, hay algo para todos."@es . "La Via Ferrata est un itin\u00E9raire situ\u00E9 sur des falaises \u00E9quip\u00E9es de c\u00E2bles, barreaux, \u00E9chelles permettant d\u2019avancer \u00E0 son rythme et en toute s\u00E9curit\u00E9. Elle est souvent une premi\u00E8re approche du milieu verticale. De \u00AB La Roche du Mont \u00BB \u00E0 Ornans, \u00AB Des Baumes du Verneau \u00BB \u00E0 Nans-sous-Sainte-Anne, ou encore \u00AB Des \u00C9chelles de la Mort \u00BB \u00E0 Charquemont, il y en a pour tout le monde."@fr . "De Via Ferrata is een route op kliffen die is uitgerust met kabels, staven en ladders waarmee u in uw eigen tempo en in alle veiligheid vooruit kunt. Het is vaak een eerste benadering van de verticale omgeving. Van \"La Roche du Mont\" in Ornans, \"Des Baumes du Verneau\" in Nans-sous-Sainte-Anne, of \"Des \u00C9chelles de la Mort\" in Charquemont, er is voor elk wat wils."@nl . "The Via Ferrata is a route located on cliffs equipped with cables, rungs, ladders allowing you to advance at your own pace and in complete safety. It is often a first approach to the vertical environment. From \"La Roche du Mont\" to Ornans, \"Des Baumes du Verneau\" to Nans-sous-Sainte-Anne, or \"Des \u00C9chelles de la Mort\" to Charquemont, there is something for everyone."@en . . .