. . . . . . "Eric Nowak gibt einen \u00DCberblick \u00FCber die (sehr) zahlreichen Bezeichnungen aus der Region Poitou f\u00FCr K\u00E4sekuchen, \u201EG\u00E2teaux fromag\u00E9s\u201C, \u201EPetatous\u201C und \u201EGrimolles\u201C sowie \u00FCber die verschiedenen Varianten dieser Rezepte. Dies ist eine Gelegenheit, %E0 entgegen der landl\u00E4ufigen Meinung die Mehrdeutigkeit der Begriffe \u201ETourteau\u201C, \u201EFromag%E9\u201C und \u201EFromageou\u201C aufzuzeigen, die sich alle auf verschiedene Arten von Geb\u00E4ck beziehen k\u00F6nnen.\nEs ist auch eine Gelegenheit, durch das Durchforsten der Erinnerungen der \u00E4ltesten Zeitzeugen und durch das Eintauchen in alte Werke von Volkskundlern des 19. Jahrhunderts alte Varianten von \u201Efromag%E9s\u201Coder\n\u201EGrimolles\u201C zu entdecken, deren Erinnerung verloren gegangen ist. Schlie\u00DFlich bietet sich die Gelegenheit, bei einem Abstecher zu unseren Nachbarn die Verbindung zu den verwandten Backwaren herzustellen,\nsowohl aus der Saintonge als auch aus dem Berry, dem Bourbonnais, der Auvergne und dem Limousin herzustellen und dabei die gro\u00DFe Familie der Clafoutis hervorzuheben..."@de . "Eric Nowak repasa las (muy) numerosas denominaciones de la regi\u00F3n de Poitiers para las tartas de queso, los pasteles de queso, los \u00ABpetatous\u00BB y las \u00ABgrimolles\u00BB, as\u00ED como las diferentes variantes de estas recetas. Es una oportunidad para demostrar, en contra de las opiniones m\u00E1s extendidas, la ambivalencia de los t\u00E9rminos \u00ABtourteau\u00BB, \u00ABfromag\u00E9\u00BB y \u00ABfromageou\u00BB, que resultan poder designar diferentes tipos de pasteles.\nTambi\u00E9n es una oportunidad, al indagar en la memoria de los testigos m\u00E1s antiguos y al sumergirnos al mismo tiempo en las antiguas obras de los folcloristas del siglo XIX, para descubrir variantes antiguas de los \u00ABfromag%E9s\u00BBo de\ngrimolles, cuyo recuerdo se ha perdido. Por \u00FAltimo, es la ocasi\u00F3n, al hacer una visita a nuestros vecinos, de establecer el v\u00EDnculo con los pasteles emparentados,\ntanto de Saintonge como de Berry, Bourbonnais, Auvernia y Lemos\u00EDn, poniendo de relieve la gran familia de los clafoutis..."@es . "Eric Nowak geeft een overzicht van de (zeer) talrijke Poitou-benamingen voor kaastaartjes, kaaskoekjes, petatous en grimolles, evenals de verschillende varianten van deze recepten. Dit is een goede gelegenheid om, %E0 in tegenstelling tot wat algemeen wordt aangenomen, de dubbelzinnigheid van de termen \u201Etourteau\u201D, \u201Efromag%E9\u201D en \u201Efromageou\u201D aan te tonen, die allemaal verschillende soorten gebak kunnen aanduiden.\nHet is ook een gelegenheid om, door in het geheugen van de oudste getuigen te graven en tegelijkertijd in de oude werken van 19e-eeuwse folkloristen te duiken, oude varianten van fromag%E9sof\ngrimolles te ontdekken, waarvan de herinnering verloren is gegaan. Ten slotte is het een gelegenheid om, door een bezoekje aan onze buren, de link te leggen met verwante gebakjes,\nzowel uit de Saintonge als uit de Berry, het Bourbonnais, de Auvergne en het Limousin, en daarbij de grote familie van de clafoutis in de schijnwerpers te zetten..."@nl . "Eric Nowak reviews the (very) many Poitou names for cheese tarts, cheese cakes, petatous, and grimolles, as well as the different variations of these recipes. This is an opportunity to demonstrate, contrary to commonly held beliefs, the ambivalence of the terms \u201Ctourteau,\u201D \u201Cfromag\u00E9,\u201D and \u201Cfromageou,\u201D all of which can refer to different kinds of pastries.\nIt is also an opportunity, by delving into the memories of the oldest witnesses and exploring the works of 19th-century folklorists, to discover ancient variations of fromag%E9sor\ngrimolles, which have since been forgotten. Finally, it\u2019s an opportunity to visit our neighbors and draw connections with related pastries,\nfrom Saintonge, Berry, Bourbonnais, Auvergne, and Limousin, highlighting the great family of clafoutis..."@en . "Eric Nowak passa in rassegna le (molto) numerose denominazioni della regione di Poitiers relative a tortini al formaggio, dolci al formaggio, petatous e grimolles, nonch\u00E9 le diverse varianti di queste ricette. \u00C8 l\u2019occasione per dimostrare, %E0 in controtendenza rispetto alle opinioni comunemente diffuse, l\u2019ambivalenza dei termini \u00ABtourteau\u00BB, \u00ABfromag%E9\u00BB e \u00ABfromageou\u00BB, che si rivelano tutti in grado di indicare diversi tipi di dolci.\n\u00C8 anche l\u2019occasione, scavando nella memoria dei testimoni pi\u00F9 anziani e immergendosi al contempo nei vecchi testi dei folkloristi del XIX secolo, di scoprire antiche varianti dei \u00ABfromag%E9s\u00BBo di\ngrimolle, il cui ricordo \u00E8 andato perduto. \u00C8 infine l\u2019occasione, facendo un giro dai nostri vicini, di stabilire un collegamento con i dolci affini,\nsia della Saintonge che del Berry, del Bourbonnais, dell\u2019Alvernia e del Limousin, mettendo in %E9evidenza la grande famiglia dei clafoutis..."@it . "Eric Nowak passe en revue les (tr\u00E8s) nombreuses d\u00E9nominations poitevines des tourteaux fromag\u00E9s, g\u00E2teaux fromag\u00E9s, petatous et grimolles, ainsi que les diff\u00E9rentes variantes de ces recettes. C\u2019est l\u2019occasion de montrer, \u00E0 contrecourant des opinions couramment r\u00E9pandues, l\u2019ambivalence des termes tourteau, fromag\u00E9 et fromageou, qui s\u2019av\u00E8rent tous pouvoir d\u00E9signer diff\u00E9rentes sortes de p\u00E2tisseries.\nC\u2019est aussi l\u2019occasion, en fouillant la m\u00E9moire des plus anciens t\u00E9moins, et en plongeant \u00E0 la fois dans les vieux ouvrages de folkloristes du 19\u00E8me si\u00E8cle, de d\u00E9couvrir des variantes anciennes de fromag\u00E9s ou de\ngrimolles, dont le souvenir s\u2019est perdu. C\u2019est enfin l\u2019occasion, en faisant un tour chez nos voisins, de faire le lien avec les p\u00E2tisseries cousines,\ntant de Saintonge, que du Berry, du Bourbonnais, d\u2019Auvergne et du Limousin, en mettant en \u00E9vidence la grande famille des clafoutis..."@fr . . .