"Soir\u00E9e d\u00E9tente after work en plein air, en musique avec le groupe Private Covers qui propose un large choix de reprises Pop, Rock, Jazz\u2026en s\u2019adaptant aux demandes de son public. Nous proposerons des tartes flamb\u00E9es et boissons pour passer une bonne soir\u00E9e conviviale."@fr . . . . . . . . . . . "A relaxing after-work evening in the open air, with music by the Private Covers group, who offer a wide choice of Pop, Rock and Jazz covers? adapting to the demands of their audience. We'll be serving tarts flamb\u00E9es and drinks for a convivial evening."@en . "Una velada relajante al aire libre despu\u00E9s del trabajo, con la m\u00FAsica del grupo Private Covers, que ofrece una amplia selecci\u00F3n de versiones de Pop, Rock y Jazz... adapt\u00E1ndose a las exigencias de su p\u00FAblico. Serviremos tartas flambeadas y bebidas para pasar una velada agradable."@es . "Una serata rilassante dopo il lavoro all'aria aperta, con la musica del gruppo Private Covers, che propone un'ampia scelta di cover Pop, Rock e Jazz, adattandosi alle esigenze del pubblico. Verranno servite crostate flamb\u00E9es e bevande per una serata conviviale."@it . "Soir\u00E9e d\u00E9tente after work en plein air, en musique avec le groupe Private Covers qui propose un large choix de reprises Pop, Rock, Jazz\u2026en s\u2019adaptant aux demandes de son public. Nous proposerons des tartes flamb\u00E9es et boissons pour passer une bonne soir\u00E9e conviviale."@fr . "Entspannter After-Work-Abend im Freien mit Musik der Gruppe Private Covers, die eine gro\u00DFe Auswahl an Pop-, Rock- und Jazz-Covern anbietet und sich dabei an die W\u00FCnsche ihres Publikums anpasst. Wir bieten Flammkuchen und Getr\u00E4nke an, um einen geselligen Abend zu verbringen."@de . "Een ontspannen avond na het werk in de open lucht, met muziek van de groep Private Covers, die een ruime keuze aan pop-, rock- en jazzcovers biedt en zich aanpast aan de wensen van hun publiek. We serveren flammkuchen en drankjes voor een gezellige avond."@nl . . "Nous organisons une soir\u00E9e d\u00E9tente after work en plein air, avec l'ecole de musique.\u00A0\n\nNous proposerons des grillades et boissons pour passer une bonne soir\u00E9e\nconviviale.\n\nEn cas de mauvais temps la f\u00EAte se tiendra dans la salle des f\u00EAtes\u00A0"@fr . "We organiseren samen met de muziekschool een gezellige afterwork-avond in de buitenlucht.\n\nEr zijn barbecuegerechten en drankjes verkrijgbaar voor een gezellige avond.\n\nBij slecht weer vindt het feest plaats in de feestzaal."@nl . "We are hosting a relaxed after-work gathering outdoors, in collaboration with the music school.\n\nWe will be serving grilled food and drinks for a fun,\nfriendly evening.\n\nIn case of bad weather, the party will be held in the community hall."@en . "Organizziamo una serata di relax dopo il lavoro all'aperto, in collaborazione con la scuola di musica.%A0\n\nOffriremo grigliate e bevande per trascorrere una piacevole serata\nin compagnia.\n\nIn caso di maltempo, la festa si terr\u00E0 nella sala delle feste."@it . "Organizamos una velada relajada despu\u00E9s del trabajo al aire libre, junto con la escuela de m\u00FAsica.%A0\n\nOfreceremos parrilladas y bebidas para pasar una agradable velada\nen buena compa\u00F1\u00EDa.\n\nEn caso de mal tiempo, la fiesta se celebrar\u00E1 en el sal\u00F3n de fiestas."@es . "Wir organisieren gemeinsam mit der Musikschule einen entspannten After-Work-Abend im Freien.\n\nWir bieten Grillgerichte und Getr\u00E4nke an, damit wir einen sch\u00F6nen, geselligen Abend verbringen k\u00F6nnen.\n\nBei schlechtem Wetter findet die Feier im Festsaal statt."@de . . .