. . . . . . "Le temps d\u2019une apr\u00E8s-midi, venez exp\u00E9rimenter l\u2019art de l\u2019estampe. En famille ou m\u00EAme en solo, venez imaginer, r\u00E9fl\u00E9chir, dessiner et r\u00E9aliser vos propres cr\u00E9ations. \n\nDe 7 ans \u00E0 97 ans. \n\nSur r\u00E9servation."@fr . "Breng een middag door met experimenteren met de kunst van het afdrukken. Kom met het hele gezin of in je eentje fantaseren, nadenken, tekenen en je eigen creaties maken.\n\nVan 7 tot 97 jaar. \n\nReserveren verplicht."@nl . "Pasa una tarde experimentando con el arte del grabado. En familia o por tu cuenta, ven a imaginar, reflexionar, dibujar y hacer tus propias creaciones.\n\nDe 7 a 97 a\u00F1os. \n\nReserva previa."@es . "Trascorrete un pomeriggio sperimentando l'arte della stampa. In famiglia o da soli, venite a immaginare, riflettere, disegnare e realizzare le vostre creazioni.\n\nDai 7 ai 97 anni. \n\nPrenotazione obbligatoria."@it . "Spend an afternoon experimenting with the art of printmaking. As a family or even on your own, come and imagine, reflect, draw and make your own creations.\n\nAges 7 to 97. \n\nReservations required."@en . "Einen Nachmittag lang k\u00F6nnen Sie mit der Kunst des Druckens experimentieren. Mit der ganzen Familie oder auch allein k\u00F6nnen Sie sich etwas ausdenken, \u00FCberlegen, zeichnen und Ihre eigenen Kreationen herstellen.\n\nVon 7 bis 97 Jahren. \n\nNach vorheriger Anmeldung."@de . . . . .