"Diese Kapelle, die auch Kapelle Notre Dame de Gr\u00E2ce genannt wird, ist ein Musterbeispiel f\u00FCr die Architektur der Gegenreformation."@de . "This chapel, also called the Chapel of Notre Dame de Gr\u00E2ce, is a model of Counter-Reformation architecture."@en . "Esta capilla, tambi\u00E9n llamada Capilla de Notre Dame de Gr\u00E2ce, es un modelo de la arquitectura de la Contrarreforma."@es . "Cette chapelle, appel\u00E9e \u00E9galement Chapelle Notre Dame de Gr\u00E2ce, est un mod\u00E8le de l'architecture de la Contre-R\u00E9forme."@fr . "Questa cappella, chiamata anche Cappella di Notre Dame de Gr\u00E2ce, \u00E8 un modello di architettura controriformista."@it . . . "Diese Kapelle, die auch Kapelle Notre Dame de Gr\u00E2ce genannt wird, ist ein Musterbeispiel f\u00FCr die Architektur der Gegenreformation."@de . "This chapel, also called the Chapel of Notre Dame de Gr\u00E2ce, is a model of Counter-Reformation architecture."@en . "Esta capilla, tambi\u00E9n llamada Capilla de Notre Dame de Gr\u00E2ce, es un modelo de la arquitectura de la Contrarreforma."@es . "Cette chapelle, appel\u00E9e \u00E9galement Chapelle Notre Dame de Gr\u00E2ce, est un mod\u00E8le de l'architecture de la Contre-R\u00E9forme."@fr . "Questa cappella, chiamata anche Cappella di Notre Dame de Gr\u00E2ce, \u00E8 un modello di architettura controriformista."@it . "Deze kapel, ook wel de kapel van Onze Lieve Vrouw van Genade genoemd, is een model van contrareformatorische architectuur."@nl . . "De kapel was ooit eigendom van het Hospice, een bedehuis voor de plaatselijke Italiaanse gemeenschap, en is nu een tentoonstellings- en cultureel centrum.\r\nBijzonder bezienswaardig zijn de achthoekige klokkentoren, de beelden op de gevel, de waterspuwers en de karakteristieke ramen.\r\nDe achthoekige klokkentoren werd gebouwd tussen 1633 en 1650 en de binnenversiering van sommige ramen draagt de jaartallen 1693 en 1694.\r\nDe kapel werd op 31 maart 1992 geklasseerd als historisch monument."@nl . "The chapel was once owned by the Hospice, a place of worship for the local Italian community, and is now an exhibition and cultural centre.\r\nThe octagonal bell tower, the sculptures on the fa\u00E7ade, the gargoyles and the characteristic windows are particularly worth seeing.\r\nThe octagonal bell tower was built between 1633 and 1650 and the interior decoration of some windows bears the dates 1693 and 1694.\r\nThe chapel was classified as a historical monument on 31 March 1992."@en . "Cette chapelle fut successivement propri\u00E9t\u00E9 de l'Hospice, lieu de culte de la communaut\u00E9 italienne locale, pour finir aujourd'hui en un lieu d'exposition et de culture.\r\nIl est particuli\u00E8rement recommand\u00E9 d'admirer le clocher octogonal, les sculptures de la fa\u00E7ade, les gargouilles et les fen\u00EAtres caract\u00E9ristiques.\r\nLe clocher octogonal a \u00E9t\u00E9 \u00E9difi\u00E9 de 1633 \u00E0 1650 et la d\u00E9coration int\u00E9rieure de certaines fen\u00EAtres porte les dates 1693 et 1694.\r\nLa Chapelle a \u00E9t\u00E9 class\u00E9e Monument Historique le 31 Mars 1992."@fr . "Diese Kapelle war nacheinander im Besitz des Hospizes, Gotteshaus der \u00F6rtlichen italienischen Gemeinde und endet heute als Ausstellungs- und Kulturst\u00E4tte.\r\nBesonders empfehlenswert ist es, den achteckigen Glockenturm, die Skulpturen an der Fassade, die Wasserspeier und die charakteristischen Fenster zu bewundern.\r\nDer achteckige Glockenturm wurde von 1633 bis 1650 errichtet und die Innendekoration einiger Fenster tr\u00E4gt die Jahreszahlen 1693 und 1694.\r\nDie Kapelle wurde am 31. M\u00E4rz 1992 als historisches Monument klassifiziert."@de . "La cappella, un tempo di propriet\u00E0 dell'Hospice, era un luogo di culto per la comunit\u00E0 italiana locale e oggi \u00E8 un centro espositivo e culturale.\r\nDa vedere soprattutto il campanile ottagonale, le sculture sulla facciata, i doccioni e le caratteristiche finestre.\r\nIl campanile ottagonale fu costruito tra il 1633 e il 1650 e la decorazione interna di alcune finestre reca le date 1693 e 1694.\r\nLa cappella \u00E8 stata classificata come monumento storico il 31 marzo 1992."@it . "La capilla fue en su d\u00EDa propiedad del Hospicio, lugar de culto de la comunidad italiana local, y ahora es un centro de exposiciones y cultural.\r\nDestacan el campanario octogonal, las esculturas de la fachada, las g\u00E1rgolas y las caracter\u00EDsticas ventanas.\r\nEl campanario octogonal se construy\u00F3 entre 1633 y 1650 y la decoraci\u00F3n interior de algunas ventanas lleva las fechas de 1693 y 1694.\r\nLa capilla fue declarada monumento hist\u00F3rico el 31 de marzo de 1992."@es . . . . .