"Depuis 2016, chaque ann\u00E9e, aux alentours de la fin du mois de-juin et jusqu\u2019\u00E0 la fin du mois d'ao\u00FBt, nous proposons des Barbecues en musique tous les vendredis soir \u00E0 la Grange de l\u2019Orbi\u00E8re !"@fr . . . . . . . . . . . "Depuis 2016, chaque ann\u00E9e, aux alentours de la fin du mois de-juin et jusqu\u2019\u00E0 la fin du mois d'ao\u00FBt, nous proposons des Barbecues en musique tous les vendredis soir \u00E0 la Grange de l\u2019Orbi\u00E8re !"@fr . "Since 2016, every year around the end of June and until the end of August, we offer Barbecues with music every Friday evening at the Grange de l?Orbi\u00E8re!"@en . "Seit 2016 bieten wir jedes Jahr von etwa Ende Juni bis Ende August jeden Freitagabend in der Grange de l'Orbi\u00E8re Barbecues mit Musik an!"@de . "Todos los a\u00F1os desde 2016, desde finales de junio hasta finales de agosto, ofrecemos barbacoas con m\u00FAsica todos los viernes por la noche en la Grange de l'Orbi\u00E8re"@es . "Ogni anno dal 2016, da circa fine giugno a fine agosto, proponiamo grigliate in musica ogni venerd\u00EC sera alla Grange de l'Orbi\u00E8re!"@it . "Elk jaar sinds 2016, van ongeveer eind juni tot eind augustus, bieden we elke vrijdagavond Barbecues op muziek aan in de Grange de l'Orbi\u00E8re!"@nl . . "De regio Mayenne zit absoluut vol met ongelooflijke artiesten. Op 22 augustus mag je het uitzonderlijke concert van Levi Harvey en Johann Lef\u00E8vre niet missen. Dit is de ontmoeting tussen een bijna 20-jarig pianowonder, winnaar van de Lausanne International Jazz Competition, die nu in de meest exclusieve jazzclubs in Parijs speelt. Hij wordt begeleid door een trompettist die bij muziekliefhebbers in Mayenne bekend is vanwege zijn jarenlange betrokkenheid bij muziekeducatie. Een trompettist die zelf is opgeleid door jazzlegendes. Levi en Johann nemen je mee op een buitengewone muzikale reis, met een eerbetoon aan de jazzklassiekers uit de jaren 1950. Een moment van virtuositeit, emotie en delen dat je niet mag missen!"@nl . "La regione della Mayenne \u00E8 decisamente ricca di artisti incredibili. Il 22 agosto, non perdetevi l'eccezionale concerto di Levi Harvey e Johann Lef\u00E8vre. Si tratta dell'incontro di un quasi ventenne prodigio del pianoforte, vincitore del Concorso Internazionale di Jazz di Losanna, che oggi suona nei jazz club pi\u00F9 esclusivi di Parigi. Sar\u00E0 accompagnato da un trombettista ben noto agli appassionati di musica di Mayenne per il suo impegno di lunga data nell'educazione musicale. Un trombettista anch'egli formato da leggende del jazz. Levi e Johann vi accompagneranno in uno straordinario viaggio musicale che rende omaggio ai classici del jazz degli anni Cinquanta. Un momento di virtuosismo, emozione e condivisione da non perdere!"@it . "D\u00E9cid\u00E9ment, la mayenne regorge d'artistes incroyables. Le 22 ao\u00FBt, ne manquez pas le concert exceptionnel de Levi Harvey et Johann Lef\u00E8vre. C\u2019est la rencontre d\u2019un pianiste prodige de presque 20 ans, grand gagnant du concours international de jazz de Lausanne qui d\u00E9sormais arpente les plus s\u00E9lect clubs de jazz parisiens qui se pr\u00E9sentera \u00E0 l\u2019Orbi\u00E8re. Il sera accompagner d\u2019un trompettiste bien connu des m\u00E9lomanes mayennais par son implication de longue date dans l\u2019apprentissage de la musique. Trompettiste ui-m\u00EAme form\u00E9 par les l\u00E9gendes du jazz. Levi et Johann vous emm\u00E8neront dans un voyage musical hors normes qui rend hommage aux classiques du jazz des ann\u00E9es 1950. Un moment de virtuosit\u00E9, d\u2019\u00E9motion et de partage \u00E0 ne pas manquer !"@fr . "The Mayenne region is definitely brimming with incredible artists. On August 22, don't miss the exceptional concert by Levi Harvey and Johann Lef\u00E8vre. It's the meeting of an almost 20-year-old piano prodigy, winner of the Lausanne International Jazz Competition, who now wanders the most exclusive jazz clubs in Paris, at the Orbi\u00E8re. He will be accompanied by a trumpeter well known to music lovers in Mayenne for his long-standing involvement in music education. A trumpeter himself trained by jazz legends. Levi and Johann will take you on an extraordinary musical journey, paying tribute to the jazz classics of the 1950s. A moment of virtuosity, emotion and sharing not to be missed!"@en . "No cabe duda de que la regi\u00F3n de Mayenne est\u00E1 llena de artistas incre\u00EDbles. El 22 de agosto, no se pierda el excepcional concierto de Levi Harvey y Johann Lef\u00E8vre. Se trata del encuentro de un prodigio del piano de casi 20 a\u00F1os, ganador del Concurso Internacional de Jazz de Lausana, que ahora toca en los clubes de jazz m\u00E1s exclusivos de Par\u00EDs. Le acompa\u00F1ar\u00E1 un trompetista bien conocido por los mel\u00F3manos de Mayenne por su larga implicaci\u00F3n en la educaci\u00F3n musical. Un trompetista formado por leyendas del jazz. Levi y Johann le llevar\u00E1n en un extraordinario viaje musical, rindiendo homenaje a los cl\u00E1sicos del jazz de los a\u00F1os cincuenta. Un momento de virtuosismo, emoci\u00F3n y convivencia que no debe perderse"@es . "Die Mayenne ist voll von unglaublichen K\u00FCnstlern. Am 22. August sollten Sie sich das au\u00DFergew\u00F6hnliche Konzert von Levi Harvey und Johann Lef\u00E8vre nicht entgehen lassen. Ein fast 20-j\u00E4hriger Wunderpianist, der den Internationalen Jazzwettbewerb in Lausanne gewonnen hat und nun in den exklusivsten Pariser Jazzclubs auftritt, wird in L'Orbi\u00E8re auftreten. Er wird von einem Trompeter begleitet, der den Musikliebhabern in Mayenne durch sein langj\u00E4hriges Engagement f\u00FCr das Erlernen von Musik bekannt ist. Der Trompeter wurde selbst von den Legenden des Jazz ausgebildet. Levi und Johann nehmen Sie mit auf eine au\u00DFergew\u00F6hnliche musikalische Reise, die eine Hommage an die Jazzklassiker der 1950er Jahre ist. Ein Moment der Virtuosit\u00E4t, der Emotionen und des Teilens, den Sie nicht verpassen sollten!"@de . . .