. . "Figura emblem\u00E1tica de la econom\u00EDa y el patrimonio mar\u00EDtimos de la bah\u00EDa, el at\u00FAn encarna la historia, el saber hacer y la memoria asociados a la pesca. Recuerda que el patrimonio se construye y se transmite de generaci\u00F3n en generaci\u00F3n.\nCon motivo del 10\u00BA aniversario del sello, el CIAP acoge Atuna, una obra participativa del escultor cibron\u00E9s Blaise Guirao.\nCada visitante est\u00E1 invitado a participar en esta creaci\u00F3n colectiva inscribiendo una palabra que evoque el patrimonio mar\u00EDtimo, contribuyendo as\u00ED a mantener viva y compartir esta memoria com\u00FAn."@es . "Figura emblematica dell'economia e del patrimonio marittimo della baia, il tonno incarna la storia, il know-how e la memoria associati alla pesca. Ricorda che il patrimonio si costruisce e si tramanda di generazione in generazione.\nIn occasione del 10\u00B0 anniversario del marchio, il CIAP ospita Atuna, un'opera partecipativa dello scultore Blaise Guirao di Cibourne.\nOgni visitatore \u00E8 invitato a partecipare a questa creazione collettiva iscrivendo una parola che evoca il patrimonio marittimo, contribuendo cos\u00EC a mantenere viva e a condividere questa memoria comune."@it . "De tonijn is een emblematische figuur in de maritieme economie en het maritieme erfgoed van de baai en belichaamt de geschiedenis, de knowhow en de herinnering die verbonden zijn aan de visserij. Hij herinnert eraan dat erfgoed van generatie op generatie wordt opgebouwd en doorgegeven.\nTer gelegenheid van de 10e verjaardag van het label organiseert het CIAP Atuna, een participatief werk van beeldhouwer Blaise Guirao uit Cibourne.\nElke bezoeker wordt uitgenodigd om deel te nemen aan deze collectieve creatie door een woord in te schrijven dat het maritieme erfgoed oproept en zo bij te dragen aan het levend houden en delen van deze gemeenschappelijke herinnering."@nl . "An emblematic figure in the bay?s maritime economy and heritage, the tuna embodies the history, know-how and memory associated with fishing. It is a reminder that heritage is built and passed down through the generations.\nTo mark the 10th anniversary of the label, the CIAP is hosting Atuna, a participatory work by Cibourne sculptor Blaise Guirao.\nEach visitor is invited to take part in this collective creation by inscribing a word evoking maritime heritage, thus helping to bring this common memory to life and share it with others."@en . "Der Thunfisch ist ein Symbol f\u00FCr die Wirtschaft und das maritime Erbe der Bucht und verk\u00F6rpert die Geschichte, das Know-how und die Erinnerung an den Fischfang. Er erinnert daran, dass das Kulturerbe im Laufe der Generationen aufgebaut und weitergegeben wird.\nIm Rahmen des 10-j\u00E4hrigen Jubil\u00E4ums des G\u00FCtesiegels wird im CIAP Atuna ausgestellt, ein partizipatives Werk des Bildhauers Blaise Guirao aus Cibour.\nJeder Besucher ist eingeladen, an diesem kollektiven Werk teilzunehmen, indem er ein Wort schreibt, das an das maritime Erbe erinnert."@de . "Figure embl\u00E9matique de l\u2019\u00E9conomie et du patrimoine maritime de la baie, le thon incarne l\u2019histoire, les savoir-faire et la m\u00E9moire li\u00E9s \u00E0 la p\u00EAche. Il rappelle que le patrimoine se construit et se transmet au fil des g\u00E9n\u00E9rations.\nDans le cadre des 10 ans du label, le CIAP accueille Atuna, une \u0153uvre participative r\u00E9alis\u00E9e par le sculpteur cibourien Blaise Guirao.\nChaque visiteur est invit\u00E9 \u00E0 prendre part \u00E0 cette cr\u00E9ation collective en inscrivant un mot \u00E9voquant le patrimoine maritime, contribuant ainsi \u00E0 faire vivre et partager cette m\u00E9moire commune."@fr . . . . . . .