<:Description rdf:about="https://data.datatourisme.fr/c03cd2bd-f130-3b82-836d-67c1a0b442e0"> Prenez votre bol de pop-corn et installez-vous sur une botte de paille : vous êtes fin prêts pour le cinéma champêtre du Costil ! 3 soirées film plein air, projeté sur les murs du château (du 17 au 19 juillet). Programmation à venir, onglet association sur www.lecostil.com > Prix libre > Réservation obligatoire Nehmen Sie Ihre Schüssel Popcorn und setzen Sie sich auf einen Strohballen: Sie sind bereit für das ländliche Kino im Costil! 3 Filmabende unter freiem Himmel, projiziert auf die Schlossmauern (vom 17. bis 19. Juli). Programm folgt, Registerkarte Verein auf www.lecostil.com > Freier Preis > Reservierung erforderlich Pak je bak popcorn en ga zitten op een baal stro: je bent helemaal klaar voor de Costil plattelandsbioscoop! 3 avonden film in de open lucht, geprojecteerd op de kasteelmuren (17 t/m 19 juli). Programma volgt nog, verenigingen tab op www.lecostil.com > Gratis toegang > Reserveren verplicht Coja su bol de palomitas y siéntese en una paca de paja: ¡ya está todo listo para el cine rural de Costil! 3 veladas de cine al aire libre, proyectadas sobre las murallas del castillo (del 17 al 19 de julio). Programa en preparación, ficha asociaciones en www.lecostil.com > Entrada gratuita > Reserva obligatoria Prendete la vostra ciotola di popcorn e sedetevi su una balla di paglia: siete pronti per il cinema di campagna del Costil! 3 serate di cinema all'aperto, proiettate sulle mura del castello (dal 17 al 19 luglio). Programma in arrivo, scheda associazioni su www.lecostil.com > Ingresso libero > Prenotazione obbligatoria Grab your bowl of popcorn and settle down on a straw bale: you're all set for the Costil's country-style cinema! 3 evenings of open-air film, projected onto the castle walls (July 17-19). Program to come, association tab on www.lecostil.com > Free admission > Reservations required