data:becf0f3a-8907-3e0f-a9b7-806d28be826a
Description

Description

Description
Description longue de la ressource.
Néerlandais (Pays-Bas) Maak plaats voor de guinguettesfeer, in een bucolische omgeving aan het water!
19.00 uur: rondleiding door de molen: geschiedenis van de tijd van de Heren tot nu, demonstratie meel malen, rondleiding over de dijk.
20.00 uur: maaltijd (planken met lokale vleeswaren en kaas van lokale producenten, bourrets, kastanjes, zelfgemaakte zoetigheden bereid door de molenaars en wijnen uit de Cave de Crouseilles, typisch voor Madiran.
Het hele evenement zal worden gepresenteerd door de molenaars op accordeon en trommels, in een 100% vriendelijke en feestelijke sfeer!
Français (France) Place à l'ambiance guinguette, dans un cadre bucolique au bord de l'eau !
19h : visite du Moulin : historique du temps des Seigneurs à nos jours, démonstration de mouture de farine, visite de la digue.
20h : repas (planches de charcuterie, grillade au feu de bois, saucisse ventrèche et fromage du pays issus de producteurs locaux, douceurs maison préparées par les meuniers et vins de la Cave de Crouseilles, typiques du Madiran.
Le tout animé par les meuniers à l'accordéon et à la batterie 100 % ambiance conviviale et festive et chant béarnais !
Anglais Make way for the guinguette atmosphere, in a bucolic setting by the water!
7pm: visit to the Mill: history from the time of the Lords to the present day, flour milling demonstration, tour of the dike.
8pm: meal (planks of charcuterie and local cheese from local producers, bourrets, chestnuts, homemade sweets prepared by the millers and wines from the Cave de Crouseilles, typical of Madiran.
The whole event will be hosted by the millers on accordion and drums, in a 100% friendly, festive atmosphere!
Italien (Italie) Fate spazio all'atmosfera da guinguette, in un ambiente bucolico in riva al mare!
ore 19.00: visita del mulino: storia dall'epoca dei Signori ai giorni nostri, dimostrazione di macinazione della farina, visita della diga.
ore 20.00: pranzo (assi di salumi, griglia a legna, salsiccia ventrèche e formaggi locali di produttori locali, dolci fatti in casa preparati dai mugnai e vini della Cave de Crouseilles, tipici di Madiran.
L'intero evento sarà animato dai mugnai con fisarmonica e tamburi, in un'atmosfera 100% amichevole e festosa, con canzoni della regione del Béarn!
Allemand (Allemagne) Bühne frei für die Guinguette-Stimmung in einer bukolischen Umgebung am Wasser!
19 Uhr: Besichtigung der Mühle: Geschichte von der Zeit der Herren bis heute, Vorführung des Mehlmahlens, Besichtigung des Deiches.
20 Uhr: Essen (Wurst- und Käseplatten aus der Region von lokalen Erzeugern, Bourrets, Kastanien, hausgemachte Süßigkeiten, die von den Müllern zubereitet werden, und typische Madiran-Weine aus der Cave de Crouseilles.
Das Ganze wird von den Müllern mit Akkordeon und Schlagzeug musikalisch umrahmt 100 % gesellige und festliche Stimmung!
Espagnol Abran paso al ambiente guinguette, ¡en un entorno bucólico junto al agua!
19 h: visita del molino: historia desde la época de los Señores hasta nuestros días, demostración de molienda de harina, recorrido por el dique.
20:00 h: comida (tablas de embutidos y quesos de productores locales, bourrets, castañas, dulces caseros preparados por los molineros y vinos de la Cave de Crouseilles, típicos de Madiran.
Todo ello amenizado por los molineros al acordeón y la batería, en un ambiente 100% amistoso y festivo

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty

Références

 Télécharger cette donnée