@prefix data: . @prefix : . @prefix dc: . @prefix owl: . data:bd8890a3-89ed-32a2-b233-9aced815bbec :hasTranslatedProperty data:bd42e283-90a0-3d4d-9326-4c29524ae213, data:560e0a9d-7487-346b-b94c-f3dca98a5f66, data:00bf10e0-ce6e-3357-b855-e23e8e72a73a, data:084a81a4-2d9f-34f8-9164-62e5b50a2b58, data:9566e42f-01b2-3de6-9a54-0bd3120c7cec ; a :Description ; dc:description """La prima parte del concerto si svolge all'aperto, come una passeggiata musicale. La seconda parte si svolge nella sala da concerto. A programma: una selezione di standard jazz (1920-1960) e di pezzi per sassofono accompagnati dal pianoforte. Interpreti: G. Dupont, sassofono / C. Demaumont, pianoforte Il concerto è seguito da un aperitivo conviviale e da una degustazione dei vini rossi della tenuta la tenuta. Si consiglia vivamente la prenotazione"""@it, """Der erste Teil des Konzerts findet unter freiem Himmel statt, wie ein musikalischer Spaziergang. Der zweite Teil findet im Konzertsaal statt. Auf programm: eine Auswahl von Jazz-Standards (1920-1960) und Stücken für saxophon mit Klavierbegleitung. Künstler/innen: G. Dupont, Saxophon / C. Demaumont, Klavier Nach dem Konzert gibt es ein Glas Freundschaft und eine Verkostung der Rotweine des Weinguts weinguts. Reservierung dringend empfohlen"""@de, """Het eerste deel van het concert vindt buiten plaats, als een muzikale promenade. Het tweede deel vindt plaats in de concertzaal. Op programma: een selectie van jazzstandards (1920-1960) en stukken voor saxofoon begeleid door piano. Uitvoerenden: G. Dupont, saxofoon / C. Demaumont, piano Het concert wordt gevolgd door een gezellige borrel en een proeverij van de rode wijnen van het domein het landgoed. Reserveren sterk aangeraden"""@nl, """La primera parte del concierto tiene lugar al aire libre, como un paseo musical. La segunda parte tiene lugar en la sala de conciertos. En programa: una selección de standards de jazz (1920-1960) y piezas para saxofón acompañado de piano. Intérpretes: G. Dupont, saxofón / C. Demaumont, piano Tras el concierto, se ofrece un aperitivo y una degustación de los vinos tintos de la finca la finca. Se recomienda encarecidamente reservar"""@es, """The first part of the concert takes place outdoors, like a musical promenade. The second part takes place in the concert hall. At program: a selection of jazz standards (1920-1960) and pieces for saxophone accompanied by piano. Artists : G. Dupont, saxophone / C. Demaumont, piano The concert is followed by a friendly drink and a tasting of the estate?s red wines red wines. Reservations strongly recommended"""@en, """La première partie du concert se déroule en plein air, comme une promenade musicale. La seconde partie a lieu dans la salle de concert. Au programme : une sélection de standards de jazz (1920-1960) et de pièces pour saxophone accompagné au piano. Artistes : G. Dupont, saxophone / C. Demaumont, piano Le concert est suivi d’un verre de l’amitié et d’une dégustation des vins rouges de la propriété. Réservation fortement conseillée"""@fr . owl:topObjectProperty data:bd8890a3-89ed-32a2-b233-9aced815bbec ; :hasDescription data:bd8890a3-89ed-32a2-b233-9aced815bbec .