@prefix data: .
@prefix : .
@prefix dc: .
@prefix owl: .
data:bd8890a3-89ed-32a2-b233-9aced815bbec
:hasTranslatedProperty data:bd42e283-90a0-3d4d-9326-4c29524ae213, data:560e0a9d-7487-346b-b94c-f3dca98a5f66, data:00bf10e0-ce6e-3357-b855-e23e8e72a73a, data:084a81a4-2d9f-34f8-9164-62e5b50a2b58, data:9566e42f-01b2-3de6-9a54-0bd3120c7cec ;
a :Description ;
dc:description """La prima parte del concerto si svolge all'aperto,
come una passeggiata musicale. La seconda parte si svolge nella sala da concerto. A
programma: una selezione di standard jazz (1920-1960) e di pezzi per
sassofono accompagnati dal pianoforte.
Interpreti: G. Dupont, sassofono / C. Demaumont, pianoforte
Il concerto è seguito da un aperitivo conviviale e da una degustazione dei vini rossi della tenuta
la tenuta.
Si consiglia vivamente la prenotazione"""@it, """Der erste Teil des Konzerts findet unter freiem Himmel statt,
wie ein musikalischer Spaziergang. Der zweite Teil findet im Konzertsaal statt. Auf
programm: eine Auswahl von Jazz-Standards (1920-1960) und Stücken für
saxophon mit Klavierbegleitung.
Künstler/innen: G. Dupont, Saxophon / C. Demaumont, Klavier
Nach dem Konzert gibt es ein Glas Freundschaft und eine Verkostung der Rotweine des Weinguts
weinguts.
Reservierung dringend empfohlen"""@de, """Het eerste deel van het concert vindt buiten plaats,
als een muzikale promenade. Het tweede deel vindt plaats in de concertzaal. Op
programma: een selectie van jazzstandards (1920-1960) en stukken voor
saxofoon begeleid door piano.
Uitvoerenden: G. Dupont, saxofoon / C. Demaumont, piano
Het concert wordt gevolgd door een gezellige borrel en een proeverij van de rode wijnen van het domein
het landgoed.
Reserveren sterk aangeraden"""@nl, """La primera parte del concierto tiene lugar al aire libre,
como un paseo musical. La segunda parte tiene lugar en la sala de conciertos. En
programa: una selección de standards de jazz (1920-1960) y piezas para
saxofón acompañado de piano.
Intérpretes: G. Dupont, saxofón / C. Demaumont, piano
Tras el concierto, se ofrece un aperitivo y una degustación de los vinos tintos de la finca
la finca.
Se recomienda encarecidamente reservar"""@es, """The first part of the concert takes place outdoors,
like a musical promenade. The second part takes place in the concert hall. At
program: a selection of jazz standards (1920-1960) and pieces for
saxophone accompanied by piano.
Artists : G. Dupont, saxophone / C. Demaumont, piano
The concert is followed by a friendly drink and a tasting of the estate?s red wines
red wines.
Reservations strongly recommended"""@en, """La première partie du concert se déroule en plein air,
comme une promenade musicale. La seconde partie a lieu dans la salle de concert. Au
programme : une sélection de standards de jazz (1920-1960) et de pièces pour
saxophone accompagné au piano.
Artistes : G. Dupont, saxophone / C. Demaumont, piano
Le concert est suivi d’un verre de l’amitié et d’une dégustation des vins rouges de la
propriété.
Réservation fortement conseillée"""@fr .
owl:topObjectProperty data:bd8890a3-89ed-32a2-b233-9aced815bbec ;
:hasDescription data:bd8890a3-89ed-32a2-b233-9aced815bbec .