data:bd2234b4-03cf-3a6b-921b-0a86544105a4
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Venez chiner au grand vide-greniers de l'été aux Moutiers-en-Retz !
Allemand (Allemagne) Stöbern Sie auf dem großen Sommerflohmarkt in Les Moutiers-en-Retz!
Néerlandais (Pays-Bas) Kom koopjes jagen op de grote zomer garageverkoop in Moutiers-en-Retz!
Italien (Italie) Venite a caccia di occasioni al grande mercatino estivo di Moutiers-en-Retz!
Anglais Come and bargain-hunt at the big summer garage sale in Les Moutiers-en-Retz!
Espagnol Venga a buscar gangas en el gran mercadillo de verano de Moutiers-en-Retz
Description
Description longue de la ressource.
Espagnol El aire es suave, el sol hace cosquillas en los adoquines y las calles cobran vida. Al amanecer, los cazadores de gangas se reúnen en la plaza de la iglesia. Sus ojos brillan de expectación, porque aquí cada objeto tiene una historia que contar. Los puestos se despliegan, revelando maravillas olvidadas, recuerdos de infancia y pepitas ocultas.

Información práctica:


\tReserve su puesto con antelación, las plazas son limitadas y están muy solicitadas
\tFormulario de inscripción disponible en la Oficina de Turismo o por correo electrónico



Aquí tiene nuestros consejos para organizar su visita a Moutiers-en-Retz:


\tcamine, vaya en bicicleta, tome el tren TER o el autobús lanzadera gratuito (circuito D)
\tsi viene en coche, puede aparcar en los aparcamientos situados rue des Lutins y rue des Feux Follets o place du Général De Gaulle
\tno olvide sacar dinero antes de salir, sólo hay 1 cajero automático en Les Moutiers (junto a la oficina de turismo)


Infórmese aquí de todos los eventos programados en Moutiers-en-Retz.
Français (France) L’air est doux, le soleil chatouille les pavés, et les ruelles s’animent. Dès l’aube, les chineurs se rassemblent sur la place de l'église. Leurs yeux pétillent d’anticipation, car ici, chaque objet a une histoire à raconter. Les étales se déploient, dévoilant des merveilles oubliées, des souvenirs d’enfance, et des pépites cachées.

Informations pratiques :


\tRéservez votre stand à l'avance, les places sont lmitées et très demanndées
\tBulletin d'inscription disponible à l'office de tourisme ou par mail



 Voici nos conseils pour bien organiser votre venue aux Moutiers-en-Retz :


\tprivilégiez les déplacements à pied, à vélo, en train TER ou encore en navette gratuite (circuit D) 
\tsi vous venez en voiture, vous pouvez stationner sur les parkings situés rue des Lutins et rue des Feux Follets ou place du Général De Gaulle 
\tpensez à retirer des espèces avant votre déplacement, il y a 1 seul distributeur automatique de billets aux Moutiers (à côté de l'office de tourisme) 


Découvrez ici tous les évènements programmés aux Moutiers-en-Retz.
Italien (Italie) L'aria è mite, il sole solletica il selciato e le strade si animano. All'alba, i cacciatori di occasioni si riuniscono nella piazza della chiesa. I loro occhi brillano di attesa, perché qui ogni oggetto ha una storia da raccontare. Le bancarelle si aprono, rivelando meraviglie dimenticate, ricordi d'infanzia e pepite nascoste.

Informazioni pratiche:


\tPrenotate la vostra bancarella in anticipo, i posti sono limitati e molto richiesti
\tIl modulo di iscrizione è disponibile presso l'Ufficio del Turismo o via e-mail



Ecco i nostri consigli per organizzare la vostra visita a Moutiers-en-Retz:


\tcamminate, andate in bicicletta, prendete il treno TER o il bus navetta gratuito (circuito D)
\tse venite in auto, potete parcheggiare nei parcheggi situati in rue des Lutins e rue des Feux Follets o in place du Général De Gaulle
\tnon dimenticate di prelevare contanti prima di partire, c'è solo 1 bancomat a Les Moutiers (accanto all'ufficio turistico)


Scoprite qui tutti gli eventi in programma a Moutiers-en-Retz.
Allemand (Allemagne) Die Luft ist mild, die Sonne kitzelt auf den Pflastersteinen und die Gassen erwachen zum Leben. Schon im Morgengrauen versammeln sich die Schnäppchenjäger auf dem Kirchplatz. Ihre Augen funkeln vor Vorfreude, denn hier hat jeder Gegenstand eine Geschichte zu erzählen. Die Stände entfalten sich und enthüllen vergessene Wunder, Kindheitserinnerungen und verborgene Nuggets.

Praktische Informationen :


\tReservieren Sie Ihren Stand im Voraus, die Plätze sind begrenzt und sehr begehrt
\tAnmeldeformular erhältlich bei der Touristeninformation oder per E-Mail



Hier sind unsere Tipps, wie Sie Ihren Besuch in Les Moutiers-en-Retz gut organisieren können:


\tbevorzugen Sie die Fortbewegung zu Fuß, mit dem Fahrrad, dem TER-Zug oder dem kostenlosen Pendelbus (Circuit D)
\twenn Sie mit dem Auto anreisen, können Sie auf den Parkplätzen in der Rue des Lutins und der Rue des Feux Follets oder auf dem Place du Général De Gaulle parken
\tdenken Sie daran, vor Ihrer Reise Bargeld abzuheben, es gibt nur einen Geldautomaten in Les Moutiers (neben dem Tourismusbüro)


Entdecken Sie hier alle Veranstaltungen, die in Les Moutiers-en-Retz geplant sind.
Anglais The air is mild, the sun tickles the cobblestones, and the alleyways come alive. At dawn, bargain hunters gather in the church square. Their eyes sparkle with anticipation, for here, every object has a story to tell. The stalls unfold, revealing forgotten wonders, childhood memories and hidden nuggets.

Practical information :


\tBook your stall in advance, places are limited and in high demand
\tRegistration form available at the tourist office or by e-mail



Here are our tips for organizing your visit to Moutiers-en-Retz:


\ttravel by foot, bike, TER train or free shuttle bus (circuit D)
\tif you're coming by car, you can park in the parking lots located rue des Lutins and rue des Feux Follets or place du Général De Gaulle
\tdon't forget to withdraw cash before your trip: there is only 1 cash dispenser in Les Moutiers (next to the tourist office)


Find out more about all the events scheduled in Moutiers-en-Retz.
Néerlandais (Pays-Bas) De lucht is zacht, de zon kietelt de straatstenen en de straten komen tot leven. Bij zonsopgang verzamelen koopjesjagers zich op het kerkplein. Hun ogen glinsteren van verwachting, want hier heeft elk voorwerp een verhaal te vertellen. De kraampjes ontvouwen zich en onthullen vergeten wonderen, jeugdherinneringen en verborgen goudklompjes.

Praktische informatie:


\tReserveer je kraam op voorhand, de plaatsen zijn beperkt en er is veel vraag naar
\tInschrijfformulier verkrijgbaar bij het VVV-kantoor of per e-mail



Hier zijn onze tips voor het organiseren van je bezoek aan Moutiers-en-Retz:


\twandel, fiets, neem de TER-trein of de gratis pendelbus (circuit D)
\tals je met de auto komt, kun je parkeren op de parkeerplaatsen in de rue des Lutins en rue des Feux Follets of op de place du Général De Gaulle
\tvergeet niet geld op te nemen voordat je vertrekt, er is maar 1 geldautomaat in Les Moutiers (naast het toeristenbureau)


Ontdek hier alle evenementen in Moutiers-en-Retz.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

Références

 Télécharger cette donnée