"Le foyer rural du Bleymard vous propose la projection du film \u00AB Loz\u00E8re entre ciel et terre \u00BB jeudi 23 juillet \u00E0 18h \u00E0 la salle des f\u00EAtes du Bleymard.\n\nPlaces limit\u00E9es, r\u00E9servation conseill\u00E9e !"@fr . . . . . . . . . . . "Le foyer rural du Bleymard vous propose la projection du film \u00AB Loz\u00E8re entre ciel et terre \u00BB jeudi 23 juillet \u00E0 18h \u00E0 la salle des f\u00EAtes du Bleymard.\n\nPlaces limit\u00E9es, r\u00E9servation conseill\u00E9e !"@fr . "The Foyer Rural in Le Bleymard invites you to a screening of the film \"Loz\u00E8re entre ciel et terre\" on Thursday July 23 at 6pm at the Salle des F\u00EAtes in Le Bleymard.\n\nPlaces are limited, booking recommended!"@en . "El Foyer Rural de Le Bleymard le invita a la proyecci\u00F3n de la pel\u00EDcula \"Loz\u00E8re entre ciel et terre\" el jueves 23 de julio a las 18.00 horas en la sala de fiestas de Le Bleymard.\n\nPlazas limitadas, se recomienda reservar"@es . "Il Foyer Rural di Le Bleymard vi invita alla proiezione del film \"Loz\u00E8re entre ciel et terre\" gioved\u00EC 23 luglio alle 18:00 nella sala del villaggio di Le Bleymard.\n\nI posti sono limitati, si consiglia la prenotazione!"@it . "Der Foyer rural von Bleymard bietet Ihnen die Vorf\u00FChrung des Films \"Loz\u00E8re entre ciel et terre\" am Donnerstag, den 23. Juli um 18 Uhr im Festsaal von Bleymard an.\n\nBegrenzte Sitzpl\u00E4tze, Reservierung empfohlen!"@de . "De Foyer Rural in Le Bleymard nodigt je uit voor een vertoning van de film \"Loz\u00E8re entre ciel et terre\" op donderdag 23 juli om 18 uur in het dorpshuis van Le Bleymard.\n\nDe plaatsen zijn beperkt, reserveren aanbevolen!"@nl . . "Le foyer rural du Bleymard vous propose la projection du film \u00AB Loz\u00E8re entre ciel et terre \u00BB jeudi 23 juillet \u00E0 18h \u00E0 la salle des f\u00EAtes du Bleymard.\n\nPlaces limit\u00E9es, r\u00E9servation conseill\u00E9e !"@fr . "The Foyer Rural in Le Bleymard invites you to a screening of the film \"Loz\u00E8re entre ciel et terre\" on Thursday July 23 at 6pm at the Salle des F\u00EAtes in Le Bleymard.\n\nPlaces are limited, booking recommended!"@en . "El Foyer Rural de Le Bleymard le invita a la proyecci\u00F3n de la pel\u00EDcula \"Loz\u00E8re entre ciel et terre\" el jueves 23 de julio a las 18.00 horas en la sala de fiestas de Le Bleymard.\n\nPlazas limitadas, se recomienda reservar"@es . "Il Foyer Rural di Le Bleymard vi invita alla proiezione del film \"Loz\u00E8re entre ciel et terre\" gioved\u00EC 23 luglio alle 18:00 nella sala del villaggio di Le Bleymard.\n\nI posti sono limitati, si consiglia la prenotazione!"@it . "Der Foyer rural von Bleymard bietet Ihnen die Vorf\u00FChrung des Films \"Loz\u00E8re entre ciel et terre\" am Donnerstag, den 23. Juli um 18 Uhr im Festsaal von Bleymard an.\n\nBegrenzte Sitzpl\u00E4tze, Reservierung empfohlen!"@de . "De Foyer Rural in Le Bleymard nodigt je uit voor een vertoning van de film \"Loz\u00E8re entre ciel et terre\" op donderdag 23 juli om 18 uur in het dorpshuis van Le Bleymard.\n\nDe plaatsen zijn beperkt, reserveren aanbevolen!"@nl . . .