Description
Description
Description longue de la ressource.
Description longue de la ressource.
Allemand (Allemagne) Maelys und Guillaume laden Sie ein, das Melken der Ziegen auf ihrer Sommerweide zu entdecken, eine Zeit, um sich mit ihnen auszutauschen und einen besonderen Moment mit der Herde zu verbringen. Aus der Milch stellen sie frische Ziegencrotins her, die direkt in der Hütte verkauft werden. Die Aktivität ist kostenlos, aber der Kauf von Käse ist erwünscht.
Treffpunkt ist die Hütte, die sich 200 m vom Parkplatz Bious Oumette entfernt befindet.
Verkauf von Ziegenkäse auf dem Parkplatz von Bious-Oumettes, vom 5. Juli bis 22. August, täglich von 16 bis 18 Uhr.
Auskunft: 06 10 54 75 83 / 06 84 78 47 25
Treffpunkt ist die Hütte, die sich 200 m vom Parkplatz Bious Oumette entfernt befindet.
Verkauf von Ziegenkäse auf dem Parkplatz von Bious-Oumettes, vom 5. Juli bis 22. August, täglich von 16 bis 18 Uhr.
Auskunft: 06 10 54 75 83 / 06 84 78 47 25
Néerlandais (Pays-Bas) Maelys en Guillaume nodigen je uit om te komen kijken hoe de geiten worden gemolken op hun bergweide, zodat je een praatje met ze kunt maken en wat quality time met de kudde kunt doorbrengen. Ze gebruiken de melk om verse geitenkrottins te maken, die direct vanuit de hut worden verkocht. Deze activiteit is gratis, maar kaasaankopen zijn welkom.
Verzamelen bij de hut op 200m van de parkeerplaats van Bious Oumette.
Geitenkaas te koop op de parkeerplaats van Bious-Oumettes, van 5 juli tot 22 augustus, elke dag van 16.00 tot 18.00 uur.
Inlichtingen: 06 10 54 75 83 / 06 84 78 47 25
Verzamelen bij de hut op 200m van de parkeerplaats van Bious Oumette.
Geitenkaas te koop op de parkeerplaats van Bious-Oumettes, van 5 juli tot 22 augustus, elke dag van 16.00 tot 18.00 uur.
Inlichtingen: 06 10 54 75 83 / 06 84 78 47 25
Italien (Italie) Maelys e Guillaume vi invitano a venire a scoprire come vengono munte le capre sul loro alpeggio, a chiacchierare con loro e a passare un po' di tempo in compagnia del gregge. Il latte viene utilizzato per produrre crostini freschi di capra, che vengono venduti direttamente in baita. L'attività è gratuita, ma è gradito l'acquisto di formaggio.
Appuntamento alla capanna a 200 m dal parcheggio di Bious Oumette.
Vendita di formaggio di capra nel parcheggio di Bious-Oumettes, dal 5 luglio al 22 agosto, tutti i giorni dalle 16.00 alle 18.00.
Informazioni: 06 10 54 75 83 / 06 84 78 47 25
Appuntamento alla capanna a 200 m dal parcheggio di Bious Oumette.
Vendita di formaggio di capra nel parcheggio di Bious-Oumettes, dal 5 luglio al 22 agosto, tutti i giorni dalle 16.00 alle 18.00.
Informazioni: 06 10 54 75 83 / 06 84 78 47 25
Français (France) Maelys et Guillaume vous proposent de venir découvrir la traite des chèvres sur leur estive, un temps pour échanger avec eux et passer un moment privilégié avec le troupeau. Ils fabriquent à partir de ce lait des crottins de chèvres frais vendus directement à la cabane. Activité gratuite mais les achats de fromages sont appréciés.
Rendez vous à la cabane située à 200m du parking de Bious Oumette.
Vente de fromages de chèvre sur le parking de Bious-Oumettes, du 5 juillet au 22 août, tous les jours, de 16h à 18h.
Renseignements : 06 10 54 75 83 / 06 84 78 47 25
Rendez vous à la cabane située à 200m du parking de Bious Oumette.
Vente de fromages de chèvre sur le parking de Bious-Oumettes, du 5 juillet au 22 août, tous les jours, de 16h à 18h.
Renseignements : 06 10 54 75 83 / 06 84 78 47 25
Anglais Maelys and Guillaume invite you to come and see the goats being milked on their summer pasture, a time to chat with them and spend some quality time with the herd. They use the milk to make fresh goat crottins, which are sold directly from the hut. Free, but cheese purchases are welcome.
Meet at the hut, 200m from the Bious Oumette parking lot.
Goat's cheese sales at the Bious-Oumettes parking lot, from July 5 to August 22, daily, from 4pm to 6pm.
Information: 06 10 54 75 83 / 06 84 78 47 25
Meet at the hut, 200m from the Bious Oumette parking lot.
Goat's cheese sales at the Bious-Oumettes parking lot, from July 5 to August 22, daily, from 4pm to 6pm.
Information: 06 10 54 75 83 / 06 84 78 47 25
Espagnol Maelys y Guillaume te invitan a descubrir cómo se ordeñan las cabras en su prado de montaña, para que puedas charlar con ellos y pasar un rato agradable con el rebaño. Con la leche elaboran crottins de cabra frescos, que se venden directamente en la cabaña. Esta actividad es gratuita, pero se aceptan compras de queso.
Encuentro en la cabaña, a 200 m del aparcamiento de Bious Oumette.
Venta de queso de cabra en el aparcamiento de Bious-Oumettes, del 5 de julio al 22 de agosto, todos los días de 16:00 a 18:00 h.
Información: 06 10 54 75 83 / 06 84 78 47 25
Encuentro en la cabaña, a 200 m del aparcamiento de Bious Oumette.
Venta de queso de cabra en el aparcamiento de Bious-Oumettes, del 5 de julio al 22 de agosto, todos los días de 16:00 a 18:00 h.
Información: 06 10 54 75 83 / 06 84 78 47 25
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty