"March\u00E9 artisanal et producteurs en nocturne d\u00E8s 18h, suivi d'un spectacle de feu \u00E0 21h30\r\nRepas \"jambon \u00E0 la broche\" propos\u00E9 par l'auberge La Saint Frontaine."@fr . . . . . . "March\u00E9 artisanal et producteurs en nocturne d\u00E8s 18h, suivi d'un spectacle de feu \u00E0 21h30\r\nRepas \"jambon \u00E0 la broche\" propos\u00E9 par l'auberge La Saint Frontaine."@fr . "Night-time craft and producers' market from 6pm, followed by a fireworks show at 9:30pm\r\nSpit-roasted ham\" meal offered by the Auberge La Saint Frontaine."@en . "Mercado nocturno de artesan\u00EDa y productores a partir de las 18:00 h, seguido de un espect\u00E1culo de fuego a las 21:30 h\r\nComida \"jam\u00F3n al asador\" ofrecida por el Auberge La Saint Frontaine."@es . "Ambachtsmarkt en producentenmarkt 's avonds vanaf 18.00 uur, gevolgd door een vuurshow om 21.30 uur\r\nMaaltijd 'Ham van het spit' aangeboden door de Auberge La Saint Frontaine."@nl . "Mercato dell'artigianato e dei produttori la sera dalle 18.00, seguito da uno spettacolo di fuoco alle 21.30\r\nCena \"prosciutto allo spiedo\" offerta dall'Auberge La Saint Frontaine."@it . "Handwerker- und Produzentenmarkt in der Nacht ab 18 Uhr, gefolgt von einer Feuershow um 21.30 Uhr\r\nMahlzeit \"Schinken am Spie\u00DF\", angeboten von der Auberge La Saint Frontaine."@de . . . .