"In the morning, discover the fascinating world of bees at Apisph\u00E8re in Saint-Aulaye. Lunch at a restaurant in Saint-Aulaye on reservation and at your own expense (or picnic). In the afternoon, discover Echourgnac Abbey."@en . "Por la ma\u00F1ana, descubra el fascinante mundo de las abejas en Apisph\u00E8re, en Saint-Aulaye. Almuerzo en un restaurante de Saint-Aulaye previa reserva y por cuenta propia (o picnic). Por la tarde, tambi\u00E9n podr\u00E1 descubrir la abad\u00EDa de Echourgnac."@es . "Le matin, venez d\u00E9couvrir le monde fascinant des abeilles chez Apisph\u00E8re \u00E0 Saint-Aulaye. Possibilit\u00E9 de d\u00E9jeuner dans un restaurant \u00E0 Saint-Aulaye sur r\u00E9servation et \u00E0 votre charge (ou pique-nique). Partez \u00E9galement \u00E0 la d\u00E9couverte de l'Abbaye d'Echourgnac l'apr\u00E8s-midi."@fr . "Kom 's ochtends de fascinerende wereld van de bijen ontdekken bij Apisph\u00E8re in Saint-Aulaye. Lunch in een restaurant in Saint-Aulaye is beschikbaar op reservering en op eigen kosten (of picknick). In de namiddag kun je ook de abdij van Echourgnac verkennen."@nl . . . . "In the morning, discover the fascinating world of bees at Apisph\u00E8re in Saint-Aulaye. Lunch at a restaurant in Saint-Aulaye on reservation and at your own expense (or picnic). In the afternoon, discover Echourgnac Abbey."@en . "Por la ma\u00F1ana, descubra el fascinante mundo de las abejas en Apisph\u00E8re, en Saint-Aulaye. Almuerzo en un restaurante de Saint-Aulaye previa reserva y por cuenta propia (o picnic). Por la tarde, tambi\u00E9n podr\u00E1 descubrir la abad\u00EDa de Echourgnac."@es . "Le matin, venez d\u00E9couvrir le monde fascinant des abeilles chez Apisph\u00E8re \u00E0 Saint-Aulaye. Possibilit\u00E9 de d\u00E9jeuner dans un restaurant \u00E0 Saint-Aulaye sur r\u00E9servation et \u00E0 votre charge (ou pique-nique). Partez \u00E9galement \u00E0 la d\u00E9couverte de l'Abbaye d'Echourgnac l'apr\u00E8s-midi."@fr . "Kom 's ochtends de fascinerende wereld van de bijen ontdekken bij Apisph\u00E8re in Saint-Aulaye. Lunch in een restaurant in Saint-Aulaye is beschikbaar op reservering en op eigen kosten (of picknick). In de namiddag kun je ook de abdij van Echourgnac verkennen."@nl . "Entdecken Sie am Vormittag die faszinierende Welt der Bienen bei Apisph\u00E8re in Saint-Aulaye. M\u00F6glichkeit zum Mittagessen in einem Restaurant in Saint-Aulaye nach vorheriger Reservierung und auf eigene Kosten (oder Picknick). Gehen Sie am Nachmittag auch auf Entdeckungstour in der Abtei von Echourgnac."@de . "Al mattino, venite a scoprire l'affascinante mondo delle api all'Apisph\u00E8re di Saint-Aulaye. Il pranzo in un ristorante di Saint-Aulaye \u00E8 disponibile su prenotazione e a proprie spese (o picnic). Nel pomeriggio, \u00E8 possibile esplorare l'Abbazia di Echourgnac."@it . . "En julio y agosto, las Oficinas de Turismo del P\u00E9rigord Inattendu proponen un programa de salidas gratuitas para descubrir a los productores y ganaderos locales en sus granjas Con salida de Saint-Aulaye (Place Mistral), reserve con antelaci\u00F3n, solo, en familia o con amigos, venga en su propio veh\u00EDculo o en coche compartido (previa solicitud), acompa\u00F1ado por un profesional del turismo. Al final del recorrido, le ofrecer\u00E1n una degustaci\u00F3n, un mercado gastron\u00F3mico o una parada en la tienda del productor.\nDescubra el fascinante mundo de las abejas en Apisph\u00E8re y los productos de la colmena por la ma\u00F1ana. Degustaci\u00F3n al final de la visita. Despu\u00E9s de la visita, almuerzo en La Pena Eulalia de Saint-Aulaye, con reserva previa y por cuenta propia\nPor la tarde, visita de la abad\u00EDa de Echourgnac."@es . "Chaque mardi en Juillet et en Ao\u00FBt, au d\u00E9part de Rib\u00E9rac ou de Saint-Aulaye, suivez nous \u00E0 la rencontre des producteurs de bonheur! Passionn\u00E9s par leur m\u00E9tier, les agriculteurs de l'association \"Accueil \u00E0 la Ferme\" vous accueillent chez eux pour vous faire partager leurs savoir-faire: \u00E9levage, culture, transformation et d\u00E9gustation seront au programme de ces sorties.\n\nD\u00E9part : 10h20 Place Mistral \u00E0 Saint-Aulaye\n- 10h30: Visite et d\u00E9gustation \u00E0 Apisph\u00E8re (miel et produits d\u00E9riv\u00E9s) \u00E0 Saint-Aulaye \n- 12h : Repas \u00E0 Saint-Aulaye (suggestion) \n- 15h00 : Visite \u00E0 l'Abbaye \u00E0 \u00C9chourgnac\n\nBon \u00E0 savoir : \nEn voiture particuli\u00E8re - Accompagnement assur\u00E9 par l'Office de Tourisme - Circuits de 30 \u00E0 60 kms selon les th\u00E8mes - Pr\u00E9voir de l'eau, des chaussures confortables, un chapeau, une glaci\u00E8re pour vos achats.\n\nInscription en ligne ou au 05 53 90 63 74"@fr . "Im Juli und August bieten Ihnen die Fremdenverkehrsb\u00FCros des P\u00E9rigord Inattendu ein kostenloses Ausflugsprogramm an, bei dem Sie die Erzeuger und Z\u00FCchter der Gegend bei sich zu Hause auf dem Bauernhof kennen lernen k\u00F6nnen Von Saint-Aulaye (Place Mistral) aus k\u00F6nnen Sie nach vorheriger Reservierung allein, mit der Familie oder mit Freunden mit Ihrem eigenen Fahrzeug oder in Fahrgemeinschaften (auf Anfrage) in Begleitung eines Fremdenverkehrsexperten anreisen. Im Anschluss an die Besichtigungen wird Ihnen eine Verkostung oder ein Gourmetmarkt angeboten oder Sie kehren in den Laden des Produzenten ein.\nEntdecken Sie am Vormittag die faszinierende Welt der Bienen bei Apisph\u00E8re und die Produkte aus dem Bienenstock. Verkostung am Ende des Besuchs. Im Anschluss an diese Besichtigung findet ein Mittagessen in der Pena Eulalia in Saint-Aulaye statt (Reservierung erforderlich und auf eigene Kost"@de . "In juli en augustus bieden de toeristenbureaus van de P\u00E9rigord Inattendu een programma van gratis uitstapjes om de lokale producenten en kwekers op hun boerderijen te ontdekken! Vertrek vanuit Saint-Aulaye (Place Mistral), reserveer op voorhand, alleen, met familie of vrienden, kom met je eigen voertuig of carpool (op aanvraag), begeleid door een professional uit de toeristische sector. Aan het einde van de tour krijg je een proeverij, een gastronomische markt of een stop bij de winkel van de producent.\nOntdek 's ochtends de fascinerende wereld van de bijen in Apisph\u00E8re en de producten van de bijenkorf. Proeverij aan het einde van het bezoek. Dit bezoek wordt gevolgd door een lunch in La Pena Eulalia in Saint-Aulaye, op afspraak en op eigen kosten\nBezoek aan de abdij van Echourgnac in de namiddag."@nl . "In July and August, the Tourist Offices of P\u00E9rigord Inattendu are offering a free program of outings to discover local producers and breeders, at their farms! Departing from Saint-Aulaye (Place Mistral), by reservation, alone, with family or friends, come with your own vehicle or carpool (on request), accompanied by a tourism professional. At the end of the tour, you'll be offered a tasting or a gourmet market, or a stop in the producer's store.\nIn the morning, discover the fascinating world of bees at Apisph\u00E8re and the products of the hive. Tasting at the end of the visit. This visit will be followed by lunch at the Pena Eulalia in Saint-Aulaye, on reservation and at your own expense, for those who wish\nAfternoon visit to Echourgnac Abbey."@en . "Ogni marted\u00EC di luglio e agosto, da Rib\u00E9rac o Saint-Aulaye, venite con noi a conoscere i produttori di felicit\u00E0! Appassionati del loro lavoro, gli agricoltori dell'associazione \"Accueil \u00E0 la Ferme\" vi accolgono nelle loro case per condividere il loro know-how: allevamento, coltivazione, trasformazione e degustazione saranno il programma di queste uscite.\n\nPartenza: ore 10.20 Place Mistral, Saint-Aulaye\n- 10.30: Visita e degustazione di Apisph\u00E8re (miele e prodotti a base di miele) a Saint-Aulaye\n- 12.00: Pranzo a Saint-Aulaye (suggerimento)\n- 15.00: Visita all'Abbazia di \u00C9chourgnac\n\nDa sapere:\nIn auto privata - Accompagnati dall'Ufficio del Turismo - Percorsi da 30 a 60 km a seconda del tema - Portare acqua, scarpe comode, un cappello e una borsa frigo per gli acquisti.\n\nIscrivetevi online o chiamate il numero 05 53 90 63 74"@it . . .