. . . . . . "10.30 h - Desfile de un centenar de tractores antiguos, maquinaria agr\u00EDcola y coches de \u00E9poca.\nde 10.00 a 19.00 horas - Exposiciones de equipos antiguos. Siega a la antigua. Mayales. Paseos a caballo. Locom\u00F3vil. Presentaci\u00F3n de animales de granja. Recolecci\u00F3n y venta de patatas. Fabricaci\u00F3n de mantequilla. Horno de pan. Demostraciones de oficios antiguos. Zapatero. Aserrador. Sastre. Lavandera. Cester\u00EDa. Juegos bretones. Espect\u00E1culo ecuestre. Mercado de artesan\u00EDa y productos locales.\n12.30 h: Comidas\nContinuas a lo largo del d\u00EDa: taberna, patatas fritas, chipos, merguez, caf\u00E9, cr\u00EApes, etc"@es . "10.30 uur - Optocht van ongeveer honderd oldtimer tractoren - Landbouwmachines en oldtimers.\n10.00-19.00 uur - Tentoonstellingen van oude apparatuur. Ouderwets maaien. Vlegels. Paardrijden. Locomobiel. Presentatie van boerderijdieren. Aardappels oogsten en verkopen. Boter maken. Broodoven. Demonstraties van oude ambachten. Schoenmaker. Pitsawyer. Kleermaker. Wasvrouw. Mandenmaker. Bretonse spelletjes. Paardenshow. Kunstnijverheidsmarkt en lokale producten.\n12.30 uur: Maaltijden\nDe hele dag door: taverne, friet, chipos, merguez, koffie, cr\u00EApes, enz"@nl . "10:30 am - Parade of a hundred vintage tractors - Farm equipment and vintage cars.\n10am-7pm - Exhibitions of vintage equipment. Old-fashioned mowing. Flails. Horse rides. Locomobile. Presentation of farm animals. Potato harvesting and sales. Butter making. Bread oven. Demonstrations of old trades. Clog maker. Pitsawyer. Tailor. Washerwoman. Basket maker. Breton games. Horse show. Arts and crafts and local produce market.\n12:30 pm: Meals\nContinuous throughout the day: tavern, French fries, chipos, merguez, coffee, cr\u00EApes.."@en . "10:30 Uhr - Umzug von ca. 100 Oldtimer-Traktoren - Landwirtschaftliche Ger\u00E4te und Oldtimer.\n10h-19h - Ausstellungen von alten Ger\u00E4ten. M\u00E4hen nach alter Tradition. Schlegelm\u00E4her. Karussell mit Pferden. Locomobile. Vorf\u00FChrung von Tieren vom Bauernhof. Roden zum Verkauf von Kartoffeln. Herstellung von Butter. Backofen f\u00FCr das Brot. Vorf\u00FChrungen alter Handwerksberufe. Holzschuhmacher. S\u00E4ger von L\u00E4ngen. Seiler. Lavendelh\u00E4ndlerin. Korbmacher. Bretonische Spiele. Vorf\u00FChrungen zu Pferd. Kunsthandwerklicher Markt mit Produkten aus der Region.\n12.30 Uhr: Mahlzeiten\nDen ganzen Tag \u00FCber durchgehend: Taverne, Pommes frites, Chipos, Merguez, Kaffee, Cr\u00EApes"@de . "10h30 - D\u00E9fil\u00E9 d'une centaine de tracteurs anciens - Mat\u00E9riel agricole et voitures anciennes.\n10h-19h - Expositions de mat\u00E9riel ancien. Fauchage \u00E0 l'ancienne. Fl\u00E9aux. Man\u00E8ges \u00E0 chevaux. Locomobile. Pr\u00E9sentation des animaux de la ferme. Arrachage de vente de pommes de terre. Fabrication du beurre. Four \u00E0 Pain. D\u00E9monstrations de vieux m\u00E9tiers. Sabotier. Scieur de long. Cordier. Lavandi\u00E8re. Vannier. Jeux bretons. Spectacle \u00E9questre. March\u00E9 artisanal d'art et de produits du terroir.\n12h30 : Repas\nEn continue sur la journ\u00E9e : taverne, frites, chipos, merguez, caf\u00E9, cr\u00EApes"@fr . "ore 10.30 - Sfilata di un centinaio di trattori d'epoca - Attrezzature agricole e auto d'epoca.\nore 10.00-19.00 - Esposizione di vecchie attrezzature. Falciatura all'antica. Flail. Passeggiate a cavallo. Locomobile. Presentazione di animali da fattoria. Raccolta e vendita di patate. Produzione di burro. Forno per il pane. Dimostrazioni di antichi mestieri. Fabbricante di scarpe. Tritacarne. Sarto. Lavandaia. Fabbricante di cesti. Giochi bretoni. Spettacolo di cavalli. Mercato dell'artigianato e dei prodotti locali.\n12.30: Pasti\nContinua per tutto il giorno: taverna, patatine, chipos, merguez, caff\u00E8, cr\u00EApes, ecc"@it . . .