data:bb0a8562-36ad-3c08-aac9-ba86d9aaf0c5
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Le Comité des Fêtes de Bassan vous donne rendez-vous pour un week-end festif, convivial et animé à l'occasion de la Fête de Bassan 2026 !
Italien (Italie) Il Comitato delle Feste di Bassan vi dà appuntamento per un fine settimana festoso, conviviale e ricco di animazioni in occasione della Festa di Bassan 2026!
Espagnol ¡El Comité de las Fiestas de Bassan os invita a disfrutar de un fin de semana festivo, acogedor y lleno de actividades con motivo de la Fiesta de Bassan 2026!
Allemand (Allemagne) Das Festkomitee von Bassan lädt Sie zu einem festlichen, geselligen und abwechslungsreichen Wochenende anlässlich des Bassan-Festes 2026 ein!
Anglais The Bassan Festival Committee invites you to a festive, friendly, and lively weekend for the 2026 Bassan Festival!
Néerlandais (Pays-Bas) Het Feestcomité van Bassan nodigt u uit voor een feestelijk, gezellig en levendig weekend ter gelegenheid van het Feest van Bassan 2026!
Description
Description longue de la ressource.
Anglais Three days of music, delicious food, entertainment, and good cheer await you!

On the program:

Friday, July 24

- 6:00 p.m.: Festivities kick off with an aperitif.
- 8:00 p.m.: Dinner (18 ? / by reservation) featuring an assortment of grilled meats with pepper sauce, cheese, a drink (wine or soft drink), and a homemade apple cream tart. The evening will continue with music featuring a concert by the band No Limit.

Saturday, July 25

- 2:30 p.m.: Petanque tournament with La Boule Joyeuse (registration on-site).
- 5:00 p.m.: Foam party (for children only and under parental supervision).
- 8:00 PM: Dinner (reservation required) featuring paella, cheese, a drink (wine or soda), and a homemade flan (18 ?) or the Committee’s charcuterie and cheese platter (13 ?).
- 9:00 PM: DJ night with Anim'RJ

Sunday, July 26

- 4:30 PM: Bingo (Bring your tokens!)
- 7:00 PM: Concert by Elie Reilles (gypsy music)
A charcuterie and cheese platter will also be available (13 ?).
- 11:00 PM: End of festivities

Meals are available by reservation, according to the bakery’s operating hours:

- July 5
- July 9
- July 12
- July 15
- July 17

For more information, call 06 20 30 06 64 or 06 08 66 27 66
Espagnol ¡Te esperan tres días de música, gastronomía, actividades y buen ambiente!

El programa:

Viernes, 24 de julio

- 18:00 h: Inauguración de las fiestas con un aperitivo.
- 20:00 h: Cena (18 ? / con reserva previa) compuesta por una selección de parrilladas con salsa de pimientos, queso, una bebida (vino o refresco) y una tarta casera de crema y manzana. La velada continuará con música, con un concierto a cargo del grupo No Limit.

Sábado, 25 de julio

- 14:30 h: Concurso de petanca con La Boule Joyeuse (inscripción in situ).
- 17:00 h: Fiesta de la espuma (reservada a los más jóvenes y bajo la responsabilidad de los padres).
- 20:00 h: Cena (con reserva previa) compuesta por paella, queso, una bebida (vino o refresco) y un flan casero (18 ?) o tabla del Comité con embutidos y queso (13 ?).
- 21:00 h: Noche con DJ a cargo de Anim'RJ

Domingo, 26 de julio

- 16:30 h: Bingo (¡Traed vuestras fichas!)
- 19:00 h: Concierto de Elie Reilles (música gitana)
También se ofrecerá una tabla de embutidos y quesos (13 ?).
- 23:00 h: Fin de las festividades

Las comidas se ofrecen con reserva previa, según los horarios de atención al público de la panadería:

- 05/07
- 09/07
- 12/07
- 15/07
- 17/07

Más información en el 06 20 30 06 64 o en el 06 08 66 27 66
Italien (Italie) Vi aspettano tre giorni di musica, prelibatezze, animazioni e allegria!

In programma:

Venerdì 24 luglio

- Ore 18:00: Inizio dei festeggiamenti con aperitivo.
- Ore 20: Cena (18 € / su prenotazione) composta da un assortimento di grigliate con salsa ai peperoni, formaggi, una bevanda (vino o analcolica) e una torta alla crema e mele fatta in casa. La serata proseguirà all’insegna della musica con un concerto del gruppo No Limit.

Sabato 25 luglio

- Ore 14:30: Gara di bocce con La Boule Joyeuse (iscrizioni in loco).
- Ore 17:00: Festa della schiuma (riservata ai più piccoli e sotto la responsabilità dei genitori).
- Ore 20: Cena (su prenotazione) composta da paella, formaggio, una bevanda (vino o bibita) e un flan fatto in casa (18 €) oppure tagliere del Comitato con salumi e formaggi (13 €).
- Ore 21: Serata con DJ Anim'RJ

Domenica 26 luglio

- Ore 16:30: Lotto (portate le vostre fiches!)
- Ore 19:00: Concerto di Elie Reilles (musica gitana)
Sarà inoltre disponibile un tagliere di salumi e formaggi (13 ?).
- Ore 23:00: Fine dei festeggiamenti

I pasti sono disponibili su prenotazione, in base agli orari di apertura del panificio:

- 05/07
- 09/07
- 12/07
- 15/07
- 17/07

Maggiori informazioni ai numeri 06 20 30 06 64 o 06 08 66 27 66
Français (France) Trois jours de musique, de gourmandise, d'animations et de bonne humeur vous attendent !

Au programme :

Vendredi 24 juillet

- 18h : Ouverture des festivités avec apéritif.
- 20h : Repas (18 € / sur réservation) composé d'un assortiment de grillades et sa poivronnade, de fromage, d'une boisson (vin ou soft) et d'une tarte à la crème et pommes maison. La soirée se poursuivra en musique avec un concert animé par le groupe No Limit.

Samedi 25 juillet

- 14h30 : Concours de pétanque avec La Boule Joyeuse (inscription sur place).
- 17h : Party mousse (Réservée aux plus jeunes et sous la responsabilité des parents).
- 20h : Repas (sur réservation) composé de paëlla, fromage, une boisson (vin ou soft) et un flan maison (18 €) ou planche du Comité avec charcuterie / fromage (13 €).
- 21h : Soirée DJ avec Anim'RJ

Dimanche 26 juillet

- 16h30 : Loto (Amenez vos jetons !)
- 19h : Concert Elie Reilles (musique gipsy)
Une planche charcuterie/fromage sera également proposée (13 €).
- 23h : Fin des festivités

Les repas sont proposés sur réservation, selon les permanences à la boulangerie :

- 05/07
- 09/07
- 12/07
- 15/07
- 17/07

Plus d'informations au 06 20 30 06 64 ou 06 08 66 27 66
Néerlandais (Pays-Bas) Drie dagen vol muziek, culinaire hoogstandjes, animatie en een gezellige sfeer staan voor je klaar!

Op het programma:

Vrijdag 24 juli

- 18.00 uur: Opening van het festival met een aperitief.
- 20.00 uur: Maaltijd (18 ? / op reservering) bestaande uit een assortiment van gegrilde gerechten met paprikasaus, kaas, een drankje (wijn of frisdrank) en een huisgemaakte taart met room en appels. De avond wordt voortgezet met muziek en een concert van de groep No Limit.

Zaterdag 25 juli

- 14.30 uur: Petanquewedstrijd met La Boule Joyeuse (inschrijving ter plaatse).
- 17.00 uur: Schuimfeest (alleen voor de allerkleinsten en onder verantwoordelijkheid van de ouders).
- 20.00 uur: Maaltijd (op reservering) bestaande uit paella, kaas, een drankje (wijn of frisdrank) en een huisgemaakte vlaai (18 ?) of een plankje van het Comité met vleeswaren en kaas (13 ?).
- 21.00 uur: DJ-avond met Anim’RJ

Zondag 26 juli

- 16.30 uur: Lotto (Neem je fiches mee!)
- 19.00 uur: Concert van Elie Reilles (zigeunermuziek)
Er wordt ook een plankje met vleeswaren en kaas aangeboden (13 ?).
- 23.00 uur: Einde van de festiviteiten

Maaltijden worden op reservering aangeboden, afhankelijk van de openingstijden van de bakkerij:

- 05/07
- 09/07
- 12/07
- 15/07
- 17/07

Meer informatie via 06 20 30 06 64 of 06 08 66 27 66
Allemand (Allemagne) Drei Tage voller Musik, kulinarischer Genüsse, Unterhaltungsprogramm und guter Laune erwarten Sie!

Auf dem Programm:

Freitag, 24. Juli

- 18 Uhr: Eröffnung der Feierlichkeiten mit einem Aperitif.
- 20 Uhr: Abendessen (18 ? / nach Voranmeldung) bestehend aus einer Auswahl an Grillgerichten mit Paprikasoße, Käse, einem Getränk (Wein oder alkoholfreies Getränk) und einer hausgemachten Apfel-Sahne-Torte. Der Abend wird musikalisch mit einem Konzert der Band No Limit fortgesetzt.

Samstag, 25. Juli

- 14:30 Uhr: Pétanque-Wettbewerb mit La Boule Joyeuse (Anmeldung vor Ort).
- 17 Uhr: Schaumparty (nur für die Jüngsten und unter elterlicher Aufsicht).
- 20:00 Uhr: Abendessen (nach Voranmeldung) bestehend aus Paella, Käse, einem Getränk (Wein oder Softdrink) und einem hausgemachten Flan (18 ?) oder einer Platte des Komitees mit Wurstwaren und Käse (13 ?).
- 21 Uhr: DJ-Abend mit Anim'RJ

Sonntag, 26. Juli

- 16:30 Uhr: Lotto (Bringt eure Spielmarken mit!)
- 19 Uhr: Konzert mit Elie Reilles (Zigeunermusik)
Außerdem wird eine Wurst- und Käseplatte angeboten (13 ?).
- 23 Uhr: Ende der Feierlichkeiten

Die Mahlzeiten werden nach vorheriger Reservierung angeboten, entsprechend den Öffnungszeiten der Bäckerei:

- 05.07.
- 09.07.
- 12.07.
- 15.07.
- 17.07.

Weitere Informationen unter 06 20 30 06 64 oder 06 08 66 27 66

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Le Comité des Fêtes de Bassan vous donne rendez-vous pour un week-end festif, convivial et animé à l'occasion de la Fête de Bassan 2026 !
Espagnol ¡El Comité de las Fiestas de Bassan os invita a disfrutar de un fin de semana festivo, acogedor y lleno de actividades con motivo de la Fiesta de Bassan 2026!
Allemand (Allemagne) Das Festkomitee von Bassan lädt Sie zu einem festlichen, geselligen und abwechslungsreichen Wochenende anlässlich des Bassan-Festes 2026 ein!
Anglais The Bassan Festival Committee invites you to a festive, friendly, and lively weekend for the 2026 Bassan Festival!
Néerlandais (Pays-Bas) Het Feestcomité van Bassan nodigt u uit voor een feestelijk, gezellig en levendig weekend ter gelegenheid van het Feest van Bassan 2026!
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty

Références

 Télécharger cette donnée