data:ba948346-a921-3c31-a350-329120c08ed6
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Allemand (Allemagne) Eingebettet zwischen den Weinbergen von Südburgund und Beaujolais, 10 Minuten vom Zentrum von Mâcon, 5 Minuten von der Autobahn A6 Mâcon Sud entfernt.
Français (France) Blotti entre les vignobles de Bourgogne du Sud et du Beaujolais, à 10 minutes du centre de Mâcon, à 5 minutes de l'Autoroute A6 Mâcon Sud
Néerlandais (Pays-Bas) Genesteld tussen de wijngaarden van Zuid-Bourgondië en Beaujolais, 10 minuten van het centrum van Mâcon, 5 minuten van de snelweg A6 Mâcon Sud
Italien (Italie) Immerso tra i vigneti della Borgogna meridionale e del Beaujolais, a 10 minuti dal centro di Mâcon e a 5 minuti dall'autostrada A6 Mâcon Sud
Espagnol Enclavado entre los viñedos del sur de Borgoña y Beaujolais, a 10 minutos del centro de Mâcon, a 5 minutos de la autopista A6 Mâcon Sud
Anglais Nestled between the vineyards of Southern Burgundy and Beaujolais, 10 minutes from the center of Macon, 5 minutes from the A6 Macon South freeway
Description
Description longue de la ressource.
Italien (Italie) Immerso tra i vigneti della Borgogna meridionale e del Beaujolais, a 10 minuti dal centro di Mâcon, a 5 minuti dall'autostrada A6 Mâcon Sud e dalla stazione TGV di Loché, a 15 minuti dal Centro Congressi di Mâcon, il Moulin de Saint Vérand, basato sulla "carta Logis" e su un'équipe di professionisti, vi accoglie in piena campagna in un ambiente caldo e rustico e vi propone i suoi menu secondo le stagioni.
Il ristorante è aperto dal lunedì sera alla domenica a pranzo.
Anglais Nestled between the vineyards of Southern Burgundy and the Beaujolais, 10 minutes from the centre of Mâcon, 5 minutes from the A6 “Mâcon Sud” motorway and the TGV train station, 15 minutes from the Mâcon Convention Centre, the “Moulin de Saint Vérand”, around the "Logis’s” charter and a team of professionals, welcomes you, in a warm and rustic setting and offers seasonal menus. The restaurant is open from Monday evening to Sunday noon.
Allemand (Allemagne) Eingebettet zwischen den Weinbergen des Südburgunds und des Beaujolais, 10 Minuten vom Zentrum von Mâcon, 5 Minuten von der Autobahn A6 Mâcon Sud und dem TGV-Bahnhof Loché, 15 Minuten vom Kongresszentrum von Mâcon entfernt, empfängt Sie die Moulin de Saint Vérand, rund um die "Charta" der "Logis" und ein professionelles Team, mitten im Grünen in einem warmen und rustikalen Rahmen und bietet Ihnen seine Menüs je nach Jahreszeit an.
Das Restaurant ist von Montagabend bis Sonntagmittag geöffnet.
Néerlandais (Pays-Bas) Genesteld tussen de wijngaarden van Zuid-Bourgondië en de Beaujolais, op 10 minuten van het centrum van Mâcon, 5 minuten van de snelweg A6 Mâcon Sud en het TGV-station Loché, 15 minuten van het congrescentrum van Mâcon, verwelkomt de Moulin de Saint Vérand, gebaseerd op het "Logis"-charter en een team van professionals, u in een warme, rustieke omgeving midden op het platteland en biedt u zijn menu's aan volgens de seizoenen.
Het restaurant is geopend van maandagavond tot zondagmiddag.
Espagnol Enclavado entre los viñedos del sur de Borgoña y del Beaujolais, a 10 minutos del centro de Mâcon, a 5 minutos de la autopista A6 Mâcon Sud y de la estación de TGV de Loché, a 15 minutos del Palacio de Congresos de Mâcon, el Moulin de Saint Vérand, basado en la "carta" de los "Logis" y en un equipo de profesionales, le acoge en plena naturaleza en un entorno cálido y rústico y le ofrece sus menús según las estaciones.
El restaurante está abierto desde el lunes por la noche hasta el domingo al mediodía.
Français (France) Blotti entre les vignobles de Bourgogne du Sud et du Beaujolais, à 10 minutes du centre de Mâcon, à 5 minutes de l'Autoroute A6 Mâcon Sud et de la gare du TGV Loché, à 15 minutes du Centre des Congrès de Mâcon, le Moulin de Saint Vérand, autour de la "charte" des "Logis" et d'une équipe de professionnels, vous accueille, en pleine verdure dans un cadre chaleureux et rustique et vous propose ses menus en fonction des saisons.
Le restaurant est ouvert du lundi soir au dimanche midi.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Allemand (Allemagne) Eingebettet zwischen den Weinbergen von Südburgund und Beaujolais, 10 Minuten vom Zentrum von Mâcon, 5 Minuten von der Autobahn A6 Mâcon Sud entfernt.
Français (France) Blotti entre les vignobles de Bourgogne du Sud et du Beaujolais, à 10 minutes du centre de Mâcon, à 5 minutes de l'Autoroute A6 Mâcon Sud

Références

 Télécharger cette donnée