"Entre ferveur populaire, temps de recueillement et instants festifs, cette f\u00EAte m\u00EAle tradition et bonne humeur, au rythme des fanfares, des b\u00E9n\u00E9dictions et des chants marins.\n\nProgrammation \u00E0 venir"@fr . . . . . . . . . . . "Entre ferveur populaire, temps de recueillement et instants festifs, cette f\u00EAte m\u00EAle tradition et bonne humeur, au rythme des fanfares, des b\u00E9n\u00E9dictions et des chants marins.\n\nProgrammation \u00E0 venir"@fr . "Tra fervore popolare, momenti di meditazione e di festa, questa festa unisce tradizione e buon umore, al ritmo di bande di ottoni, benedizioni e canti di mare.\n\nIl prossimo programma"@it . "Entre fervor popular, tiempos de recogimiento y momentos festivos, esta fiesta combina tradici\u00F3n y buen humor, al ritmo de bandas de m\u00FAsica, bendiciones y c\u00E1nticos marineros.\n\nPr\u00F3ximo programa"@es . "Zwischen Volksbegeisterung, Zeiten der Besinnung und festlichen Momenten mischt dieses Fest Tradition und gute Laune, im Rhythmus von Blaskapellen, Segensw\u00FCnschen und Seemannsliedern.\n\nProgrammierung in K\u00FCrze"@de . "Tussen volksvurigheid, meditatiemomenten en feestelijke momenten combineert dit festival traditie en goed humeur, op het ritme van fanfares, zegeningen en zeemansliederen.\n\nVolgend programma"@nl . "Between popular fervor, times of meditation and festive moments, this festival combines tradition and good humor, to the rhythm of brass bands, blessings and sea chanteys.\n\nUpcoming program"@en . . "Entre ferveur populaire, temps de recueillement et instants festifs, cette f\u00EAte m\u00EAle tradition et bonne humeur, au rythme des fanfares, des b\u00E9n\u00E9dictions et des chants marins.\n\nProgrammation \u00E0 venir"@fr . "Tra fervore popolare, momenti di meditazione e di festa, questa festa unisce tradizione e buon umore, al ritmo di bande di ottoni, benedizioni e canti di mare.\n\nIl prossimo programma"@it . "Entre fervor popular, tiempos de recogimiento y momentos festivos, esta fiesta combina tradici\u00F3n y buen humor, al ritmo de bandas de m\u00FAsica, bendiciones y c\u00E1nticos marineros.\n\nPr\u00F3ximo programa"@es . "Zwischen Volksbegeisterung, Zeiten der Besinnung und festlichen Momenten mischt dieses Fest Tradition und gute Laune, im Rhythmus von Blaskapellen, Segensw\u00FCnschen und Seemannsliedern.\n\nProgrammierung in K\u00FCrze"@de . "Tussen volksvurigheid, meditatiemomenten en feestelijke momenten combineert dit festival traditie en goed humeur, op het ritme van fanfares, zegeningen en zeemansliederen.\n\nVolgend programma"@nl . "Between popular fervor, times of meditation and festive moments, this festival combines tradition and good humor, to the rhythm of brass bands, blessings and sea chanteys.\n\nUpcoming program"@en . . .