. . . . . . "L'abbaye, ce n'est pas que des vieilles pierres.\nL'histoire et le patrimoine se lisent aussi \u00E0 travers son parc et ses arbres dont certains sont pr\u00E9sents depuis plus de 300 ans."@fr . "La abad\u00EDa no es solo un conjunto de piedras antiguas.\nLa historia y el patrimonio tambi\u00E9n se pueden apreciar a trav\u00E9s de su parque y sus \u00E1rboles, algunos de los cuales llevan all\u00ED m\u00E1s de 300 a\u00F1os."@es . "L'abbazia non \u00E8 solo un insieme di pietre antiche.\nLa storia e il patrimonio si possono leggere anche %E0 attraverso il suo parco e i suoi alberi, alcuni dei quali sono presenti da oltre 300 anni."@it . "The abbey is more than just old stones.\nIts history and heritage can also be seen %E0 in its grounds and trees, some of which have been there for over 300 years."@en . "De abdij bestaat niet alleen uit oude stenen.\nDe geschiedenis en het erfgoed komen ook tot uiting %E0 in het park en de bomen, waarvan sommige al meer dan 300 jaar oud zijn."@nl . "Die Abtei besteht nicht nur aus alten Steinen.\nGeschichte und Kulturerbe lassen sich auch %E0 in ihrem Park und ihren B\u00E4umen erkennen, von denen einige bereits seit \u00FCber 300 Jahren dort stehen."@de . . .